Exemples d'utilisation de "Messen" en allemand avec la traduction "измерение"
Traductions:
tous518
измерять217
измерить139
измерение36
измеряться17
составлять10
замерять7
сравнивать7
выставка5
месса3
мерить3
autres traductions74
Es gibt durchaus vernünftige Mittel, um Korruption zu messen.
Существуют неплохие способы измерения коррупции;
Denn wir können den Gradienten messen, woher sie kommen.
Ведь у нас будут результаты измерения градиента доли содержания газа.
So messen wir im Grunde jedes Isotop als ein eigenes.
Так что мы на самом деле проводим измерения на уровне изотопов.
Es zeigt sich, dass wir verschiedene Arten von Glück messen können.
Оказалось, что различные формы счастья поддаются измерению.
Indem Sie es messen, wird es durch die Aktion des Messens verändert.
Во время измерения само измерение меняет положение объекта.
Das bedeutet also, dass ein Wasserfall eine Art ist, Raum zu messen.
Значит, водопад - средство измерения пространства.
Naja, anscheinend gibt es eine Methode, das Glück im Gehirn zu messen.
Оказывается, есть способ измерения степени счастья в мозге человека.
Also nehmen sie die Daten und nutzen diese, um ihren Fortschritt zu messen.
Поэтому они берут данные и используют их для измерения прогресса.
Um diese Unterschiede zu messen, entwickelten Forscher in den 1980er Jahren eine "Skala zur Langeweileanfälligkeit".
В 1980-х годах для измерения таких индивидуальных особенностей исследователи разработали специальную "шкалу склонности к скуке".
Und einer der neuen Trends im Marketing ist, Methoden zu finden, die den Effekt messen.
Одним из новых направлений маркетинга является как раз измерение эффективности.
Dass wir erkannten, dass wir unscharfe Konzepte wie Depression oder Alkoholismus nehmen und rigoros messen konnten.
Обнаружилось, что такие расплывчатые понятия, как депрессия и алкоголизм, поддаются строгим измерениям;
Es gibt vier wesentliche Säulen, neun Schlüsselindikatoren und 72 Messgrößen die tatsächlich helfen, ihr BIG zu messen.
Они создали четыре важные основы, девять ключевых показателей, 72 различных признака, которые способствуют измерению их ВВС.
Wenn wir einen Maßstab hätten um die Aptitute jeder Hemisphäre zu messen, könnten wir ihr Gehirn darstellen.
Если бы у нас была шкала для измерения доминирования полушарий [головного мозга], мы могли бы составить карту мозга.
Und trotzdem besaßen nur fünf Prozent von ihnen auch Instrumente, um diese immateriellen Werte in ihrem Unternehmen zu messen.
И все же, только 5% из тех лидеров имели средства измерения неосязаемого в их бизнесе.
Es folgte ein Sturm grüner Propaganda, und die Regierung spricht jetzt davon, die Entwicklung anhand eines "grünen BIP" zu messen.
Последовал штурм зеленой пропаганды, а правительство теперь говорит об использовании "Зеленого ВВП" для измерения развития.
Es gibt sehr viele Wege, Dinge zu messen - man wiegt sie und misst ihre Länge - aber das metrische System gewinnt.
Есть множество способов измерять вещи - при взвешивании и измерении длины - но метрическая система побеждает.
Das Muster der republikanischen Defizite bleibt bestehen, wenn man die Spanne der historischen Analyse auf Aktiengewinne ausweitet, um die Wirtschaftsleistung zu messen.
Образец дефицита Республиканцев сохраняется, даже если мы расширим рамки исторического анализа за счет использования доходности акций для измерения экономических показателей.
Außerdem müssen wir neue Wege finden, Entwicklung unabhängig vom BIP zu messen, und bis 2014 einen neuen Index für nachhaltige Entwicklung vorschlagen.
Нам также необходимо разработать новые способы измерения развития, а не использовать только ВВП, и к 2014 году предложить новый индекс устойчивого развития.
Bisher beschränkt sich die Wasserrechteverwaltung auf das Messen und die Reduzierung, daher schlagen wir vor, dass der nächste Schritt die Wiederherstellung ist.
До сегодняшего дня, надзор за использованием воды заключался лишь в измерении и уменьшении, мы же предлагаем перейти к следующему этапу - - восстановлению.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité