Exemples d'utilisation de "Miete" en allemand
Traductions:
tous46
аренда12
арендовать8
взять напрокат8
снимать3
прокат3
нанимать1
квартплата1
autres traductions10
Es liegt rund drei Meilen außerhalb von Nairobi, und es ist eine Meile lang und rund 350 Meter breit, und dort leben über eine halbe Million Menschen eingepfercht in diesen kleinen Hütten, Generation nach Generation, zur Miete, oft acht oder zehn Menschen in einem Raum.
Находится в около трех милях от Найроби, длинной в милю и шириной в около одну-пятую мили, где более полмиллиона людей напичканны в маленькие лачуги из жестянки, которые арендуют поколением за поколением, часто восемь или 10 человек в одной комнатке.
Und sie zogen ein und entschieden, mir keine Miete zu zahlen.
И они туда переехали, решив не платить мне за аренду помещения.
Er fragte mich - "Das Lager, für das Sie die Miete gezahlt haben.
И он спросил меня - "А на этом складе, за аренду которого вы платите,
Naja nicht sehr viel, aber es bezahlte die Miete und einen ganztags Angestellten.
Не очень много, но это покрывало аренду, а также зарплату сотрудников, которые работали на полную ставку.
Und dann passen sie die Rate an die bisher für ihre Hütte gezahlte Miete an.
После чего они сделают сравнение ее ипотеки с тем, что она платила как аренду за свою маленькую лачугу.
Die HTA und die Royal Horticultural Society weisen darauf hin, dass Wohnen zur Miete oder kleine Gärten nicht bedeuten, dass die Menschen keine Pflanzen ziehen können.
HTA и Королевское садоводческое общество сообщили, что аренда жилья и отсутствие пространства для сада не означают, что люди не могут выращивать растения.
Die Verantwortliche der Diskothek erklärte, dass die Belästigung so groß gewesen sei, dass sie mit dem Besitzer des Gebäudes überein kam, für die letzten neun Monate keine Miete zahlen zu müssen.
Хозяйка клуба сказала, что неудобства были такими большими, что она даже достигла соглашения с владельцем собственности, и вот уже девять месяцев, как он "прощает" ей оплату аренды.
Sie zahlten 1.500 Schilling an Miete, ungefähr 20 Dollar pro Monat, ein relativ hoher Preis für eine kenianische Barackenstadt und sie konnten es sich nicht leisten, mit dem Geld spät dran zu sein.
Они платили 1 500 шиллингов за аренду, примерно 20 баксов в месяц, сравнительно высокая цена за кенийские трущобы, и они не могут позволить задержку оплаты.
Das klassische Beispiel für Renditestreben ist das eines Feudalherrn, der auf seinem Land eine Kette über einen Fluss spannt und einen Eintreiber anstellt, der von vorbeifahrenden Booten Gebühren (oder eine Miete für die Benutzung) verlangt, um dann die Kette herunter zu lassen.
Классическим примером такой погони за рентой является феодал, который перегораживает цепью реку, которая течет через его земли, а затем нанимает сборщика для обложения налогом проходящих судов (или сдачи в аренду участка реки на несколько минут), который будет опускать цепь.
Ihr könnt das Zeug leasen, mieten oder kaufen und das alles von der Stange.
Можно брать в лизинг, аренду, покупать прямо в магазине
Bei Chegg kann man "Calculus" für 6 Monate für etwa 61$ mieten.
Прокат "Математического анализа" на сайте Chegg.com на шесть месяцев обойдется примерно в $61.
Ich wusste nicht mal wie man einen Elefanten mietet oder kauft.
Я не знала как вообще нанять слона, достать слона.
Warum also mieten Sie nicht den Bohrer, oder, besser noch, vermieten ihren eigenen Bohrer an andere Menschen und machen damit ein wenig Geld?
Так почему бы вам не взять дрель в аренду или, даже лучше, не сдать вашу собственную дрель в аренду другим людям и заработать на этом немного денег?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité