Exemples d'utilisation de "Mitgefühls" en allemand
Wegen des Mitgefühls wollen wir anderen Menschen helfen.
Сочувствие побуждает нас помогать другим людям.
Der zweite verlockende Vorteil des Mitgefühls ist, dass es inspirierte Mitarbeitende schafft.
Второе убедительное бизнес-преимущество сопереживания - это то, что оно вдохновляет персонал.
Seien Sie des tiefsten Mitgefühls unserer gesamten Belegschaft versichert
Будьте уверены в глубочайшем сочувствии всего нашего коллектива
Hinsichtlich der USA ist festzustellen, dass Verständnis für die Sehnsucht der arabischen Bevölkerungen nach Freiheit nicht die Ausklammerung des Mitgefühls für die Palästinenser bedeuten kann, die von einem Leben in Würde träumen, das für sie auch das Ende der Besatzung einschließt.
Для США, сочувствие арабскому обществу, желающему свободы, не может исключить сострадания к палестинцам, мечтающим о достойной жизни, что для них включает в себя окончание оккупации.
Was, wenn Mitgefühl auch gut fürs Geschäft wäre?
Что если сопереживание также позитивно влияет на бизнес?
Dies wiederum schafft die Voraussetzungen für Mitgefühl am Arbeitsplatz.
И это также создает условия для сопереживания среди сотрудников.
Denn Mitgefühl verbindet uns mit anderen Menschen.
Сочувствие побуждает нас соотносить себя с другими людьми.
Aber wenn Mitgefühl Spaß macht, würde es jeder machen.
Но, поскольку сопереживание является удовольствием, все будут к нему стремиться.
Die Änderung des Oxytocinlevels prognostizierte ihr Mitgefühl.
Изменения в уровне окситоцина предсказывали их сочувствие.
Matthieus Gehirnscan zeigt, dass Mitgefühl keine lästige Arbeit ist.
МРТ-снимок мозга Матье показывает, что сопереживание - это не вынужденная работа.
Wir haben in den letzten paar Tagen viel über Mitgefühl gesprochen.
За последние два дня мы много говорили о сочувствии.
Nach Matthieus eigener Erfahrung ist Mitgefühl der glücklichste Gefühlszustand überhaupt.
По собственному опыту Матье сопереживание - самое счастливое состояние.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité