Exemples d'utilisation de "Nachdenken" en allemand avec la traduction "задумываться"
Traductions:
tous630
думать222
задумываться114
подумать114
размышлять55
поразмышлять12
размышление6
раздумывать2
раздумье2
autres traductions103
Du kannst über alternative mechanische Teile nachdenken.
Задумайтесь об альтернативных механических частях.
Und das ließ mich über unsere heutige Welt nachdenken.
И это заставило меня задуматься о нашем сегодняшнем мире.
Wenn sie darüber nachdenken, verbessern sich diese Technologien dramatisch.
Если задуматься, эти технологии существенно совершенствуются.
Es ist eine völlig nutzlose Fähigkeit, wenn Sie darüber nachdenken.
Это абсолютно бесполезное умение, если задуматься.
Was hier passiert, ist, dass wir über unsere Prioritäten nachdenken.
Это заставляет нас по-настоящему задуматься о своих приоритетах.
Und das ist etwas, worüber Sie mal nachdenken dürfen, ja?
И это кое-что, что заставляет задуматься, не так ли?
Sollten wir nicht lieber darüber nachdenken, zu manipulieren statt zu eliminieren?
Может нам стоит задуматься не об уничтожении, а об управлении?
Aber zuerst möchte ich, dass Sie kurz über dieses Diagramm nachdenken.
но сначала я бы хотел, чтобы вы на секунду задумались над этим графиком.
Aber wenn Sie jetzt darüber nachdenken hat dieser Tintenfisch dieses schreckliche Problem.
Но если задуматься над этим, то у кальмара ужасная проблема,
Vor 27 Jahren bekam ich einen Strafzettel, der mich zum Nachdenken brachte.
Итак, 27 лет назад я получил штраф за превышение, который заставил меня задуматься.
Und das hat mich zum Nachdenken gebracht über die Erfahrung dieser ersten Begegnung.
Это заставило меня задуматься о такой первой встрече.
Fotos, bei denen man einen kurzen Moment nachdenken muss, um den Trick herauszufinden.
Фотографии, заставляющие задуматься, разгадать загадку.
Ihre eigene persönliche Spielgeschichte ist einzigartig und oft nichts, worüber wir besonders nachdenken.
Ваша собственная персональная история игр уникальна, и часто мы о ней не особенно задумываемся.
Aber es ist wichtig, dieses Gefühl zu erkennen, die entstehen, wenn wir darüber nachdenken.
Но важно понимать, что такие эмоции, появляющиеся, когда мы начинаем задумываться об этих вещах,
Wenn Sie darüber nachdenken, 1'000 TEDTalks, das sind über 1'000 verbreitenswerte Ideen.
Ведь если вы задумаетесь, 1000 выступлений - это более 1000 идей, достойных распространения.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité