Exemples d'utilisation de "Nicht einmal" en allemand

<>
Traductions: tous538 даже359 autres traductions179
Obwohl noch nicht einmal ein Staat, ist Palästina doch bereits ein gescheiterter Staat. Палестина еще не государство, но уже несостоятельно как таковое.
Aber sie wird sich keine großen Gedanken um die nächste Finanzkrise machen, wenn noch nicht einmal die Nachwirkungen der gegenwärtigen Krise verebbt sind. Однако они не будут слишком сильно думать о следующем финансовом кризисе, когда еще ощущаются последствия текущего кризиса.
Andere bemühen sich, komplizierte Modelle zur erarbeiten, wonach die Anleger die Depression hätten vorhersehen können oder sie sinnieren über die Wahrscheinlichkeit protektionistischer Reaktionen anderer Länder auf das damalige amerikanische Zollgesetz, obwohl diese Bestimmungen noch nicht einmal finalisiert worden waren. Другие стараются создать сложные модели, согласно которым инвесторы, должно быть, предвидели депрессию или учитывали вероятность введения протекционистских мер в других странах в ответ на закон США о тарифах, несмотря на то, что законодательство США еще не было завершено.
Und das gab mir zu denken - und nur um das mal festzuhalten - ein Wort, das ich eigentlich nur einmal gehört habe es war als wir gestern alle Tony Robbins Yoga gemacht haben - das eine Wort, das in diesem Seminar noch nicht einmal erwähnt wurde ist das Wort Freund. И я подумал, я хочу об этом сказать, чтобы запомнить, одно слово, которое я слышал только один раз, когда мы все занимались йогой по Тони Роббинсу вчера, одно слово, которое на этом семинаре ещё не упоминали, это слово - друг.
Man muss nicht einmal spekulieren. Сейчас нет нужды спекулировать на бирже.
Ich habe das nicht einmal verlangt. Я никогда не просил об этом.
Aber man überquert ihn nicht einmal. Но она не такая, что перейти можно только раз.
Nicht einmal US-Amerikaner werden verschont. Все это касается и американцев.
"Das Wort Menschenrechte kommt nicht einmal vor" "Понятие "права человека" не упоминается ни разу"
Das ist ja noch nicht einmal Essen. Это вообще сложно назвать едой.
Es wurde nicht einmal sehr häufig sequenziert. Его генетические последовательности выделены не полностью.
Manchmal sind es nicht einmal meine Geschichten. Бывает, это вовсе не мои истории.
Oft schauen die nicht einmal zum Dirigenten. Кажется, что они практически не смотрят на дирижера.
Dabei sind ihre Abseilfäden nicht einmal die stärksten. И все же, их волокна не самые прочные.
Weißt nicht einmal wann ich je zurückkehren werde. Не знаю, когда смогу вернуться.
Sie sind es nicht - und zwar nicht einmal annähernd. Это неверно - в значительной степени.
Ohne Luft kann man nicht einmal 10 Minuten überleben. Без воздуха нельзя прожить и десяти минут.
Aber das ist noch nicht einmal die größte Sorge. Но это не самый насущный вопрос.
Ich weiss ja nicht einmal wie man hallo sagt. Я совершенно не представляю, как поздороваться с ним.
Der Startschuss fällt, und sie ist nicht einmal eine Außenseiterin; Срабатывает сигнал старта, и Тулу - не просто проигравшая;
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !