Exemples d'utilisation de "Notwendigkeit" en allemand
Und da die Politik zögert, sich auf die Notwendigkeit einer strukturellen Heilung zu konzentrieren, wird das Ergebnis eine neuerliche Wachstumspanik sein - oder Schlimmeres.
Если политики будут неохотно обращать внимание на обязательность структурного исправления, то результатом станет еще один приступ паники по поводу экономического роста - или что-то похуже.
Olmert sah dazu offenbar keine Notwendigkeit.
Как сообщается, Ольмерт не видел необходимости в подобных действиях.
Es gibt überhaupt keine Notwendigkeit für Atomenergie.
В ядерной энергетике нет абсолютно никакой необходимости.
sie ist eine Sache pragmatischer wirtschaftlicher Notwendigkeit.
Это вопрос запрограммированной экономической необходимости.
Von der Notwendigkeit, die Wirtschaftspolitik erzählerisch zu vermitteln
Необходимость наличия идеологии экономической политики
Es folgt die Notwendigkeit, Wohlfahrtsmaßnahmen für Unternehmen abzuschaffen.
Далее следует необходимость снижения благосостояния корпораций.
Der Patient wurde über mögliche Notwendigkeit der Prothese aufgeklärt
Пациент будет осведомлен о возможной необходимости протеза
Es war ein Krieg aus eigener Entscheidung, nicht aus Notwendigkeit.
Это - война выбора, а не необходимости.
Daher betont man immer wieder die Notwendigkeit von ausgabenseitigen Budgetkürzungen.
Таким образом, МВФ подчеркивает необходимость сократить бюджетные расходы страны.
Die Notwendigkeit einer "kollektiven, zeitnahen und entschiedenen" Maßnahme ist überwältigend.
Существует чрезвычайная необходимость в "коллективных, своевременных и решительных" действиях.
Die Behörden erkennen die Notwendigkeit strikter Haushaltsdisziplin und finanzieller Regulierung.
Власти осознают необходимость строгой финансовой дисциплины и финансового регулирования.
Die Notwendigkeit, die landwirtschaftliche Produktion zu erhöhen, wird täglich dringender.
Необходимость увеличения производства сельскохозяйственной продукции с каждым днем становится все более актуальной.
Und die Notwendigkeit einer internationalen Koordination stellt eine zusätzliche Schwierigkeit dar.
Также, необходимость международной координации представляет дополнительную трудность.
Einige Staatschefs scheinen die Notwendigkeit eines neuen Ansatzes erkannt zu haben.
Некоторые лидеры, видимо, начинают признавать необходимость новой риторики.
Es besteht deshalb keine Notwendigkeit, dass die NATO diese Funktionen dupliziert;
Следовательно, для НАТО нет никакой необходимости дублировать эти функции;
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité