Exemples d'utilisation de "Partei" en allemand avec la traduction "сторона"

<>
Wo ist die dritte Partei dort? где здесь третья сторона?
Und daran erinnert uns die dritte Partei. А третья сторона напоминает нам об этом.
Das ist ein Akt der dritten Partei. Так вы станете третьей стороной.
Dieses System nenne ich die dritte Partei. Я называю эту систему "третьей стороной".
Diese "dritte" Partei setzt sich aus drei Akteuren zusammen: Третья сторона образована тремя участниками:
Es hängt davon ab, dass wir die dritte Partei ergreifen. Это зависит от нашей решимости стать третьей стороной.
Eins ist, das Geheimnis des Friedens ist die dritte Partei. во-первых, секрет мира - это третья сторона.
In Zypern scheiterte der Annan-Plan aufgrund des Widerstandes einer Partei. План Аннана на Кипре провалился ввиду оппозиции одной из сторон;
Lassen Sie uns sehen, ob wir die dritte Partei hier anwenden können. Давайте попробуем найти третью сторону.
So ist er in diesem Sinne eine symbolische dritte Partei im Mittleren Osten. Поэтому, с этой точки зрения, Авраам является символической третьей стороной Ближнего Востока.
Die britischen Liberaldemokraten etwa versuchen seit Jahrzehnten erfolglos, eine starke Partei der Mitte zu werden. Британские либерал-демократы, например, десятилетиями безуспешно пытались стать сильной третьей центристской стороной.
strafrechtlich zur Verantwortung gezogen werden kann die Partei, die der Webseite das Material zur Verfügung gestellt hat. сторона, которая несет уголовную ответственность - это тот, кто выпустил материал на сайт.
Also, lassen Sie mich Sie einladen, darüber nachzudenken, zur dritten Partei zu werden, selbst als einen sehr kleinen Schritt. Поэтому позвольте мне предложить вам рассмотреть возможность стать третьей стороной, даже если это будет очень маленький шаг.
Interne Konflikte, die nicht mit Stillstand, sondern mit einem überwältigenden Sieg einer Partei enden, führen selten zu diplomatischen Lösungen. Конфликты внутри страны, которые заканчиваются не взаимной тупиковой ситуацией, а ошеломительной победой одной из сторон, практически никогда не создают условий дипломатических решений.
Er wolle weder vom Süden, noch von den USA, noch von China oder einer anderen betroffenen Partei übergangen werden. он не хочет, чтобы его игнорировали Юг, США, Китай или любая другая заинтересованная сторона.
Die Verteidigungskapazitäten der USA und Japans sind nicht gleichwertig, was die stärker von der anderen abhängige Partei zwangsläufig verunsichern muss. оборонные возможности США и Японии несимметричны, а это всегда больше волнует более зависимую сторону.
Wenn wir in der Lage sind, unsere Friedensnetze der dritten Partei zu vereinigen, können wir sogar den Löwen des Krieges festhalten. Если мы сможем связать сети мира, сплетённые третьими сторонами, мы сумеем остановить даже льва войны.
Und die dritte Partei in einem Konflikt sind wir, die umgebende Gemeinschaft, sind die Freunde, die Verbündeten, die Familienmitglieder, die Nachbarn. И третья сторона конфликта - это мы, окружающее сообщество, друзья, союзники, члены семьи, соседи.
Ernsthafte Verhandlungen können nur stattfinden und Ergebnisse nur von Dauer sein, wenn keine Partei Einspruch gegen die Vertreter der anderen Seite erhebt. Никакие серьезные переговоры не могут состояться, и никакие результаты не могут продлиться, если одна сторона накладывает вето на представителей другой стороны.
Seit 1964 UNO-Friedenstruppen entsandt wurden, war die UNO die einzige Partei, die von allen Seiten als "Geburtshelferin eines Kompromisses" akzeptiert wurde. С тех пор, как в 1964 году были развернуты миротворческие силы ООН, эта организация была единственной стороной, приемлемой для всех сторон в качестве "помощника в поиске компромисса".
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !