Exemples d'utilisation de "Perspektive" en allemand
Eine nüchterne Analyse der Geschehnisse seit der Erweiterung würde helfen, die Probleme in die richtige Perspektive zu rücken.
Любая трезвая оценка того, что произошло на самом деле с начала расширения, заставила бы посмотреть на проблемы с перспективной точки зрения:
Aus Amerikas Perspektive kann dies oft vorteilhaft sein.
С американской перспективы это часто может быть полезным.
Eine verführerische Perspektive, die kaum wahrscheinlich sein dürfte!
Перспектива привлекательная, но, вероятно, нереализуемая.
Dieser Prozess darf nicht mangels Perspektive verzögert werden.
Этот процесс не должен быть отложен из-за недостатка перспективы.
Betrachten wir jedoch zunächst kurz die historische Perspektive.
Но сначала немного исторической перспективы.
Meiner Ansicht nach mangelt es dieser Sichtweise an historischer Perspektive.
Я считаю, что такие взгляды лишены исторической перспективы.
Aus der Perspektive der Finanzstabilität war es die richtige Entscheidung.
Это было правильное решение с точки зрения перспектив финансовой стабильности;
Auch aus internationaler Perspektive sind die Militärausgaben der USA beträchtlich.
Военные расходы США одинаково впечатляют и в международной перспективе.
Ein Grund zur Sorge ergibt sich aus der Perspektive der Aktionäre.
С одной стороны, беспокойство возникает от перспективы акционеров.
Aus dieser Perspektive betrachtet, können die demokratischen Traditionen nur stärker werden.
С этой точки зрения у демократии Тайваня есть перспективы.
Aus historischer Perspektive sind die gegenwärtigen Ereignisse beispiellos in der arabischen Welt.
Если смотреть с исторической перспективы, то, что сейчас происходит в арабском мире, не имело там прецедентов.
Aus einer größeren geopolitischen Perspektive betrachtet, nimmt die Situation alarmierende Ausmaße an.
В более широкой геополитической перспективе ситуация становится тревожной.
Hat er Erfolg, wird eine moderate demokratische Linke eine realistische Perspektive in der Region.
Если ему это удастся, умеренное демократическое левое крыло станет реальной перспективой в регионе.
oder sogar komplizierte Konzepte wie Resourcenbereitstellung oder Perspektive, ein Wort, das sie nicht verstehen.
а также более сложные понятия - распределение ресурсов или перспектива, значения последнего они не понимают.
Und schließlich ist die Perspektive des IWF universell und reicht über Sektoren- und Marktgrenzen hinaus.
И, наконец, перспектива МВФ является универсальной, охватывающей все сектора и рынки.
Deshalb brauchen wir diese langfristige Perspektive, aber wir müssen die Wirkung über einen zehnjährigen Zeitraum messen.
Вот почему мы должны видеть долгосрочную перспективу, но мы должны измерять воздействие за 10-летний период.
Aus dieser Perspektive betrachtet gibt es auch keinen Ausfall der "Gesamtnachfrage" - was immer das auch heißen mag.
С точки зрения перспектив согласования, нет снижения "совокупного спроса" - что бы это ни означало.
Und so spielen Perspektive, Kontext und Geschichte Schlüsselrollen dabei, wie ich meine Fahrten mit den Jugendlichen plane.
Именно поэтому перспектива, контекст и история играют ключевую роль, когда я разрабатываю маршруты для этих ребят.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité