Exemples d'utilisation de "Phänomene" en allemand

<>
Das sind zwei ganz unterschiedliche Phänomene. Это два совершенно различных феномена.
Diese beiden Phänomene sind eng miteinander verbunden. Эти два феномена тесно связаны между собой.
Umweltverschmutzung, Terrorismus, Epidemien und der Klimawandel sind globale Phänomene. Загрязнение, терроризм, пандемия и изменение климата стали глобальным феноменом.
Wir sollten sie mit der gleichen Intensität studieren mit der wir all anderen wichtigen natürlichen Phänomene studieren, wie die Erderwärmung, wie wir so eloquent von Al Gore letzte nacht hörten. Нам следует изучать их с той же интенсивностью с какой мы изучаем все остальные природные феномены, такие, как глобальное потепление, как мы слышали так красноречиво от Альберта Гора.
Ich konnte nicht glauben, dass ich der Forschung Treue geschworen hatte - die Definition von Forschung ist Phänomene zu kontrollieren, vorauszusagen und zu studieren, für den unzweideutigen Beweggrund, kontrollieren und voraussagen zu können. Я поверить не могла, что я поклялась в верности исследованию - определение исследования это контролировать и предсказывать, изучать феномены, ради ясной цели - контролировать и предсказывать.
Und wenn es daher der Fall ist, so wie ich vermute, dass eins der Phänomene unserer Zeit die Globalisierung der Macht ist, dann folgt daraus, dass es eine der Herausforderungen unserer Zeit ist, den globalen Raum zu regulieren. И если это так, - а я уверен, что один из феноменов нашего времени - это глобализация власти, - то отсюда вытекает одна из проблем современности - переход управленческой системы в мировое пространство.
Wenn wir uns über dezentralisierte, von unten nach oben stattfindende Phänomene unterhalten ist eine Ameisenkolonie die klassische Metapher, weil keine Ameise alleine weiß, was sie tut, aber gemeinsam sind die Ameisen in der Lage, unglaublich intelligente Entscheidungen zu treffen. Когда мы говорим о движении снизу вверх, децентрализованных феноменах, то колония муравьёв является классической метафорой, потому что ни один муравей сам по себе не знает, что он делает, но вместе муравьи могут принимать невероятно умные решения.
Es ist ein globales Phänomen. Это - глобальный феномен.
Snobismus ist ein globales Phänomen. Снобизм - это феномен глобального уровня.
Dieses Phänomen beruht auf drei Schlüsselfaktoren: Этому феномену можно найти три объяснения:
Also kommt ein neues soziales Phänomen auf. Таким образом, появляется новый общественный феномен.
Handelt es sich um ein kurzfristiges Phänomen? Является ли это краткосрочным феноменом?
Die Globalisierung der Finanzmärkte ist ein junges Phänomen. Финансовая глобализация - это новый феномен.
Es ist ein außergewöhnliches Phänomen, aber es stimmt. Это выдающийся феномен, но это правда.
In gewissem Sinne ist dies kein neues Phänomen. В определенном смысле, этот феномен не нов.
Dann nehmen wir noch das Phänomen von Kogi. Теперь посмотрим на феномен Kogi.
Grillo ist ein weiteres Indiz für ein modernes Phänomen: Грилло олицетворяет собой еще один сегодняшний феномен:
Doch wir wissen, dass das ein globales Phänomen ist. Но теперь мы уже знаем, что этот феномен носит глобальный характер.
In diesem Fall ist eine Besprechung dieses Phänomens erforderlich. В таком случае, этот феномен требует обсуждения.
In diesem Fall ist eine Erörterung dies Phänomens geboten. В таком случае, этот феномен требует обсуждения.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !