Exemples d'utilisation de "Politiker" en allemand
Politiker neigen zu optimistischen Erwartungen.
Что это может означать для трудовых рынков Западной Европы?
Zweitens sollten die Politiker ihren Wählern zuhören:
Во-вторых, законодатели должны прислушиваться к своим избирателям:
Militärische Führungskraft erfordert heute Politiker- und Managerfähigkeiten.
Сегодня военное руководство требует политических и управленческих навыков.
Sanktionen bieten reichlich Gesprächsstoff für Politiker und Diplomaten.
Санкции дают законодателям и дипломатам множество поводов для дискуссий.
Bisher haben Europas Politiker die Wunden nur oberflächlich verarztet.
До настоящего времени европейские лидеры только прикладывали пластырь к ранам.
Unsere führenden Politiker allerdings betrachten diese Themen als Tabu.
И тем не менее наши лидеры считают эти темы запретными.
Beide Politiker brauchen die volle Unterstützung der transatlantischen Gemeinschaft.
Оба президента нуждаются в полной поддержке трансатлантического сообщества.
Solche Politiker fand man in der ersten Bush-Administration.
Из таких чиновников состояла администрация Буша-первого.
Solche Politiker riskieren viel - nicht nur für sich selbst.
Такие лидеры идут на большой риск - и это риск не только для них самих.
Politiker, die etwas anderes vorschlagen, werden zu Populisten erklärt.
Политические лидеры, предлагающие альтернативные подходы, клеймятся как популисты.
Die führenden europäischen Politiker stehen nun vor der Wahl:
Это выбор, перед которым сейчас стоят европейские лидеры:
In der Tat ist Gleichgültigkeit für manche Politiker verführerisch.
Вообще, для некоторых политических лидеров равнодушие является соблазнительным.
Vaclav Havel, der große tschechische Politiker, hat einmal gesagt:
Вацлав Гавел, великий чешский лидер, говорил об этом:
Die heutigen führenden katholischen Politiker Italiens pflegen häufig einen derartigen Lebensstil.
Сегодня политические лидеры католической Италии зачастую ведут именно такой образ жизни.
Privat hegen Chinas führende Politiker (im besten Fall) Zweifel hinsichtlich Nordkorea.
Неофициально, руководители Китая относятся к Северной Корее с сомнением (в лучшем случае).
Und wir Afrikaner müssen anfangen, unsere führenden Politiker kritisch zu hinterfragen.
И мы, африканцы, должны начать испытывать наших лидеров.
Die Politiker weltweit können mehr tun, als sich das nur anzuschauen.
Глобальные лидеры могут сделать гораздо больше, нежели просто стоять и смотреть на происходящее.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité