Exemples d'utilisation de "Rückseite" en allemand
Auf der Rückseite ist eine Skala und Abmessungen Ihr könnt damit vermessen.
На задней стороне имеются различные шкалы Можно делать картографирование.
Als er das tat, fiel seinem Kunden auf, dass auf der Rückseite des Balancerades eine Gravierung war, da waren Wörter.
Следя за этим, его заказчик заметил, что на оборотной стороне маятника была выгравирована надпись.
Bitte beachten Sie unsere Allgemeinen Geschäftsbedingungen auf der Rückseite
Пожалуйста, обратите внимание на обратной стороне на наши общие условия сделки
Die heilige Jungfrau auf der Rückseite, die sie anfingen abzuwischen.
Вот Дева Мария с обратной стороны стекла, когда его начали вытирать.
Ich habe seine Adresse auf die Rückseite des Briefumschlags geschrieben.
Я написал его адрес на обратной стороне конверта.
Auf der Rückseite des Mondes gibt es einen geheimen Stützpunkt.
На обратной стороне Луны есть секретная база.
Es wurde von Apollo Acht aufgenommen, als sie die Rückseite des Mondes umflog.
Она была снята Аполлоном 8, когда он пролетал с обратной стороны Луны.
Er bestand darin, das Heer des russischen Zaren auf die Rückseite des Mondes zu locken.
Он состоял в том, чтобы заманить армии русского царя на обратную сторону Луны.
Er hat Höcker auf der Rückseite seiner Deckflügel.
Позади покрытия крыльев у этого насекомого есть выпуклости.
Wir haben einen Weiteren auf die Rückseite des Fernsehers platziert.
Мы ставим ее позади этого телевизора.
Dieser Fotorahmen hat ein Kabel an der Rückseite, das man in die Steckdose stecken kann.
А у этой рамки для фото сзади торчит шнур, который вы вставляете в розетку.
Und als kleine Rache mit einer nur ganz leicht bedrohlichen Nachricht auf der Rückseite des Shirts.
В качестве небольшого ответного удара со слегка угрожающим контекстом на спине футболки.
Tatsächlich ist bei vielen Statuen, wenn Sie sie ausgraben, die Rückseite total glatt - fast so glatt wie Glas.
На самом деле, спины многих статуй при раскопке абсолютно гладкие - как стекло.
Natürlich schießen Seegurken ihre Fäden aus ihrer Rückseite was, wenn ihr mich fragt, sie noch weit interessanter als Superheldin macht.
Конечно, морские огурцы выстреливают их задом, что по моему мнению делает их гораздо более интересными супергероями.
Und dann auf der Rückseite des Gewächshauses kondensiert eine Menge der Feuchtigkeit als Trinkwasser in einem Prozess der effektiv identisch mit dem des Käfers ist.
После, позади теплицы, большая часть этой влажности конденсируется в пресную воду в процессе, который по своей сущности идентичен получению воды у нашего жука.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité