Exemples d'utilisation de "Sanktionen" en allemand

<>
"Zielgerichtete" Sanktionen - ein leeres Versprechen Ложное обещание "нацеленных" санкций
Die Regierung Obama würde ein Ende des atomaren Projekts im Iran bestimmt begrüßen, aber man teilt die israelische Entschlossenheit nach Verhängung drastischer Sanktionen über Teheran nicht - von ernsthaften Überlegungen hinsichtlich einer militärischen Option, wie Israel sie anstellt, ganz zu schweigen. Конечно, администрация Обамы захочет увидеть конец ядерного проекта Ирана, однако она не разделяет решимость Израиля преследовать болезненные санкции против Тегерана, не говоря уже серьезном рассмотрении Израилем военного варианта.
Sanktionen wären ein anderer denkbarer Ansatz. Другой подход заключается во введении санкций.
Der Generaldirektor der Internationalen Atomenergieorganisation (IAEO) Mohammad El-Baradei drängt den Gouverneursrat der Organisation zu einem letzten Versuch, im Hinblick auf die Nuklearbestrebungen des Iran eine diplomatische Lösung zu finden, bevor er den Fall für mögliche Sanktionen an den UN-Sicherheitsrat übergibt. Мухаммед Эль-Барадей, генеральный директор Международного агентства по атомной энергии (МАГАТЭ), оказывает давление на совет управляющих Агентства, чтобы они приложили последние усилия в поисках дипломатического решения ядерных амбиций Ирана, прежде чем отправлять это дело на рассмотрение в Совет Безопасности ООН, который может ввести против Ирана санкции.
Sanktionen bieten reichlich Gesprächsstoff für Politiker und Diplomaten. Санкции дают законодателям и дипломатам множество поводов для дискуссий.
Sanktionen sind allerdings auch plump, kostspielig und oft unwirksam. Однако санкции действуют медленно, дорого обходятся и зачастую неэффективны.
China blockiert auch seit Jahren bedeutsame Sanktionen gegen Birma. В течение многих лет Китай также блокировал значительные санкции против Бирмы.
Allerdings haben die Sanktionen des Westens auch nicht funktioniert. Однако Западные санкции также оказались неэффективными.
1999 reagierte der Sicherheitsrat, indem er die Sanktionen aufhob. В 1999 году Совет Безопасности ответил приостановкой санкций.
Die Attraktivität zielgerichteter Sanktionen gegenüber dem Iran ist offensichtlich: Использование направленных санкций против Ирана очевидно:
Es glaubt nicht, dass Sanktionen seinen Zusammenbruch herbeiführen können. Он не верит, что санкции могут привести к его краху.
Irak und Nord-Korea sind gleichfalls von Sanktionen zerrüttet worden. Ирак и Северная Корея также подвергались санкциям.
Sowohl Südkorea als auch China unterstützen harte Sanktionen nur widerwillig. И Южная Корея, и Китай нехотно поддерживают жесткие санкции.
Es ist auch unwahrscheinlich, dass Sanktionen ungeteilte Zustimmung finden werden. Маловероятно также, что санкции встретят массовое единодушное одобрение.
Doch waren die Sanktionen nicht der einzige Grund für diesen Rückgang. Но санкции были не единственной причиной спада.
Diese Warnung wurde nach der letzten Verhandlungsrunde über Sanktionen noch deutlicher. Надпись на этой стене стала ещё яснее после недавнего раунда переговоров по санкциям.
Die Befürworter von Sanktionen argumentieren, dass diese die iranische Wirtschaft lahm legen. Сторонники санкций утверждают, что они окажут сокрушительный эффект на иранскую экономику.
Jene Sanktionen haben, so scheint es, den Sturz des barbarischen Systems beschleunigt. Казалось бы, санкции ускорили падение этой варварской системы.
Sollen wir Sanktionen über diejenigen Länder verhängen, die diese Praktiken nicht verbieten? Должны ли мы налагать санкции на те страны, в которых эта практика не запрещена законом?
Die Entscheidung des UNO-Sicherheitsrates, alle Sanktionen aufzuheben, ist dabei sehr begrüßenswert. Решение Совета Безопасности ООН о снятии всех санкций - это долгожданный шаг вперед.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !