Exemples d'utilisation de "Schafe" en allemand

<>
Der betreffende Job - Schafe hüten. Итак, работа - пасти овец.
Ich werde auch über Schafe sprechen. Я буду говорить об овцах, тоже.
Offensichtlich betrachte wir Schafe als folgsam. Очевидно, мы думаем об овцах как о ведомых.
Eine Krankheit raffte alle meine Schafe dahin. Болезнь погубила всех моих овец.
Es überhaupt nicht die Intelligenz der Schafe. Это было совсем не умом овец.
Und Pfarrer Rick sprach gerade über Schafe. А пастор Рик только что говорил об овцах.
Und ich sammelte viele, viele verschiedene Schafe. И я собрал много, много разных овец.
Es ist Zeit, die Schafe zu füttern. Пора кормить овец.
Und ich fing an, Schafe zu sammeln. и стал коллекционировать овец.
Die Frage - war Domestizierung gut für die Schafe? Вопрос - было ли одомашнивание хорошо для овец?
Selbst in den besten Familien gibt es schwarze Schafe. И от доброго отца родится бешена овца.
Außer, natürlich, es war nicht die Cleverness der Schafe. За исключением, конечно того, что это не было мудростью овец.
Und wie man sieht, waren unter den ersten Zugreisenden Schweine und Schafe. Как вы видите, некоторые из пассажиров в те времена были свиньи и овцы.
"Heute haben wir keinen Hirten, aber die Menschen sind keine Schafe mehr." - Сегодня пастуха у нас нет, но и люди уже далеко не овцы".
Wir wissen alle, Schafe sind nicht gerade Kernphysiker-sie sind nicht sehr klug. Мы все знаем, овцы точно не ученые разрабатывающие ракеты - они не очень умные.
Ich begann, dort als reisender Kaufmann zu arbeiten und verkaufte Ziegenmilch, Hühner, Hähne und Schafe. Я начал работать коммивояжером, продавая козье молоко, кур, петухов и овец.
Eine Sammlungsgeschwindigkeit von etwa 11 Schafe pro Stunde, was einen Stundenlohn von 68 cents entspricht. Примерная скорость собирания - 11 овец в час, что дает зарплату в 69 центов [21 руб.]в час.
Man kann keine einzelnen Schafe auswählen, Aber man kann einen ganzen Klotz als Massenware kaufen. Нельзя купить одну овцу, а только целый блок.
Wenn sich die Leute nicht scheren lassen wollen, dann sollen sie sich nicht wie Schafe verhalten. Если люди не хотят, чтобы их стригли как овец, они не должны себя вести как овцы.
Natürlich, von Ziegen zu reden lässt mich an Schafe denken und nicht auf eine gute Weise. Конечно, когда я говорю о козлах, мне приходят мысли об овцах, и не самые невинные.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !