Exemples d'utilisation de "Schließen" en allemand
Traductions:
tous578
закрываться150
закрывать121
заключать64
замыкать20
закрытие5
autres traductions218
Selbstverständlich gibt es viele Gründe, sich zu beschweren, doch obwohl die Leute murren, schließen sie sich nicht zusammen, um sich dem Status quo entgegenzustellen.
Конечно, для жалоб есть множество причин, и люди могут ворчать, но они не объединят свои усилия для противостояния существующему положению вещей.
Auf der ganzen Welt werden die Schulen auf allen Ebenen global und schließen sich in weltweiten digitalen Bildungsnetzwerken zusammen.
Во всем мире школы на всех уровнях будут становиться глобальными, объединяясь в мировые цифровые образовательные сети.
Verschiedene Organisationen, Umweltschützer und Gesellschaften, die sich um den Zustand der Wälder weltweit sorgen, schließen sich derzeit zusammen, um die Entwaldung umzukehren und das Waldmanagement zu verbessern.
Множество организаций, экологов и специалистов по охране окружающей среды, а также корпораций, обеспокоенных состоянием лесов в мире, объединяют усилия для того, чтобы обратить процесс обезлесения и улучшить управление лесным хозяйством.
NGOs mit Sitz in Peking schließen sich mit lokalen NGOs aus Sichuan zusammen, um Internet-Kampagnen zu starten, Unterschriftensammlungen zu verteilen und Dorfbewohner zu mobilisieren.
Пекинские НПО объединяются с местными НПО Сычуани, чтобы развернуть кампании в Интернете, распространять петиции и мобилизовать сельских жителей.
Selbstverständlich besteht Al Kaida aus unwillkommenen "Fremden", doch wenn die US- und Nato-Streitkräfte sie angreifen, schließen sich alle zusammen - und Pakistan unterstützt diesen Bund heimlich.
Конечно, "Аль-Каида" состоит из нежелательных "иностранцев", но когда силы США и НАТО нападают на нее, все объединяются - и Пакистан тайно поддерживает этот союз.
Die G20 sollten diese Lücke dringend schließen.
"Большая двадцатка" должна срочно заполнить данный пробел.
Das lässt auf ziemlich ähnliche Entwicklungsgrade schließen.
Это говорит об относительно одинаковом уровне развития.
Andere Erklärungen schließen die wahrgenommene Entfernung aus.
Другие объяснения исключают воспринимаемую удаленность.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité