Exemples d'utilisation de "Schrieb" en allemand avec la traduction "писать"

<>
Als Schüler schrieb er Gedichte. Школьником он писал стихи.
Plinius schrieb im 1.Jahrhundert: Плиний писал в первом веке:
Sie schrieb in einer einfachen Sprache. Она писала простым языком.
Er schrieb einfach irgendwie über sein Leben. Он просто писал о своей жизни.
Sarah Smith, eine Mathematikprofessorin am MIT, schrieb: Сара Смит, профессор математики в Массачуссетском технологическом институте, писала, что "непринужденный поиск красоты был первой деятельностью человека:
Also schrieb ich ein Buch über meine Forschung. Так я и начал писать книгу о своих исследованиях.
Und ich schrieb Software um Laserscanner zu visualisieren. Я писал программы для лазерных сканеров,
Einer der russischen Wissenschaftler schrieb zu der Zeit: Один из русских учёных писал в то время:
In den frühen 1950er Jahren schrieb Jean Monnet: В начале 1950-х годов Жан Монне писал:
Als ich diesen Satz schrieb, dachte ich an dich. Когда я писал это предложение, я думал о тебе.
"In der ersten Zeit schrieb ich Mitteilungen in Notizbücher. "Сначала довольно долго я писал сообщения в записных книжках.
Als ich den Bericht für die Koreaner schrieb, sagte ich: Когда я писал отчет для корейцев, я сказал:
Nach seiner Amtsenthebung, in der Abgeschiedenheit seiner Datscha, schrieb er: После своего отстранения от власти, находясь в изоляции на собственной даче, он писал:
Nachdem er sich dies angehört hatte, schrieb Timothy Garton Ash: Наблюдая за этим, Тимоти Гартон Эш писал:
"Du sollst der werden, der du bist," schrieb einst Friedrich Nietzsche. "Стань самим собой", - писал философ Фридрих Ницше.
Der ganze Trubel führte dazu, dass die Presse über uns schrieb. Весь этот переполох привёл к тому, что о нас писала пресса.
("Es ist, als würde man einen Mord gestehen", schrieb er damals.) ("Это как признание в убийстве", - писал он в то время).
Erst später, viel später, sprach und schrieb Darwin überhaupt über den Menschen. И только спустя долгое время, очень долгое время, Дарвин на самом деле стал говорить и писать о человеке.
"Dies ist unsere Chance, an die erste Stelle zu rücken", schrieb er. "Это наш шанс стать первыми", - писал он.
Während er im Gefängnis auf seine Hinrichtung durch die Nazis wartete, schrieb Bonhoeffer: Ожидая приближения казни от нацистов, Бонхеффер писал в тюрьме:
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !