Exemples d'utilisation de "Soldat" en allemand

<>
Der andere Soldat kam dazu. Подошёл другой солдат.
Ein Soldat brachte sie in Sicherheit. Солдат подобрал ее и отнес в безопасное место.
Wo ist der Soldat in jedem Sohn? Где же солдат в каждом сыне?
Ihre Berufswünsche waren Anwalt, Kriminalpolizist, Gerichtsmediziner und Soldat. Они мечтали о карьере юриста, уголовного следователя, судебно-медицинского эксперта и солдата.
Er ist Soldat, Lehrer, Politiker, Vize-Bürgermeister und Geschäftsmann. Он был солдатом, учителем, политиком, вице-мэром и бизнесменом.
Der Soldat opferte sein eigenes Leben, um seinen Freund zu retten. Солдат пожертвовал собственной жизнью, чтобы спасти друга.
Ein britischer Soldat ist im Durchschnitt nur sechs Monate im Auslandseinsatz; Средний Британский солдат находится на службе всего 6 месяцев;
Ich war ein junger Soldat im letzten der kleinen Territorialkriege Großbritanniens. Я был молодым солдатом в последней из небольших имперских войн Британии.
Mein Vater war Soldat, und mein Onkel Fischer und auch ein Wilderer. Мой отец был солдатом, а мой дядя был рыбаком и также браконьером.
Ein Soldat kam auf die Straße und fragte mich, wo ich gewesen sei. Солдат вышел на дорогу и спросил, где мы были.
Und in meinem Kopf sagte ich mir, dass das hiesse, er sei ein Soldat. И про себя я думала, что "участвовать" в войне значит быть солдатом.
Der bosnische Soldat, der mich führte, erzählte mir, dass alle seine Freunde jetzt dort seien. Боснийский солдат, который сопровождал меня, сказал, что все его друзья теперь там.
Darauf ist ein israelischer Panzer zu sehen und ein Soldat, der auf einen unbewaffneten Palästinenser zielt. На плакате изображен израильский танк и солдат, целящийся в беззащитного палестинца.
Man konnte kein Lingala sprechen, weil es Mobutus Sprache war, und jeder, der Lingala sprach, ein Soldat war. Нельзя было говорить на лингала, потому что лингала пришел от Мобуту, и все солдаты говорили на лингала.
Der Soldat rechts daneben hat den Namen seiner Tochter über seine Brust tätowiert als Erinnerung an sein Zuhause. У солдата справа имя его дочери нанесено татуировкой на груди, как напоминание о доме.
Umgekehrt erkennt ein britischer Soldat, dass er vermutlich sterben und niemand davon Notiz nehmen oder sich darum kümmern werde. Британский солдат, наоборот, замечает, что он, скорее всего, умрет и никто этого не заметит и не огорчится.
Während ich nach Ausbildung dürstete - und mich sogar an der Universität eingeschrieben hatte - blieb ich nur als Soldat wertvoll. В то время у меня была жажда к знаниям - я даже поступил в университет - я оставался ценным солдатом.
Militante Palästinenser und Libanesen wissen, dass ein gefangener israelischer Soldat oder Zivilist entweder Konfliktanlass oder wertvolles Druckmittel für einen Gefangenenaustausch ist. Палестинские и ливанские боевики знают, что захваченный израильский солдат или гражданский - это либо причина конфликта, либо козырь при обмене заключённых.
Es ist wie eine Röhre, in die ein verwundeter Soldat an der einen Seite eintritt und zuhause an der anderen Seite verlässt. Это как труба, в которую раненый солдат попадает с одного конца, а выходит, возвращается домой, с другого.
Er war ein hervorragender Dichter, Philosoph, Schriftsteller und Soldat, mit Strategien im Krieg und in Konfliktsituationen, von denen wir bis zum heutigen Tage lernen. Он был блестящим поэтом, философом, писателем, солдатом, стратегии битвы и конфликтов которого люди изучают даже сегодня.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !