Exemples d'utilisation de "Strukturen" en allemand
Kirchen, Hilfsorganisationen, lokale Organisationen, lokale Strukturen.
церковь, НПО, местную общину.
Was bedeutet dies folglich für unsere Organisationsstrukturen?
Что это значит для нашего организационного ландшафта?
Wir können es mit existierenden politischen Strukturen tun.
Мы можем это сделать с существующей политической системой.
Und die Menschen begannen, ihre eigenen Strukturen zu renovieren.
И люди начали восстанавливать старые сооружения.
Sie sehen all diese Filamente, Strukturen und Leerräume dort.
Вам станут видны все волокна, конструкции и пустоты.
Sie hat die chemischen Strukturen von Aminosäuren die sagen:
Существующая химическая последовательность аминокислот говорит:
Zusammengefasst waren das Orchester und der Chor viel mehr als künstlerische Strukturen.
По своей сути оркестр и хор - это нечто гораздо большее, чем просто объединение музыкантов.
Diese verknöcherten Strukturen wurden durch die unbeugsame, konservative und gerontokratische Führung verstärkt.
Это окостенение поддерживалось жестким, консервативным, геронтократическим характером правительства.
Ich will hier betonen, ja, dass soziale Strukturen politische Grenzen überschreiten kann.
Обращаю внимание, что социальная организация может выходить за политические границы.
Der Großteil der Wirtschaft gehört einer undurchsichtigen Firma mit mafiahaften Strukturen, Sheriff.
Большая часть экономики зависит от сомнительной, мафиозного толка компании "Шериф".
aus Germanium, Silizium, Aluminium, Galliumarsenid, Strukturen wie PNP, NPN, CMOS und so weiter.
германий, кремний, алюминий, арсенид галлия, PNP, NPN, CMOS и так далее.
Die Solidarität muss jedoch auch innerhalb der reelen Machtstrukturen der UNO ihre Anerkennung finden.
Но солидарность также должна быть официально признана в рамках реальных властных структур ООН.
Die gleichen Prinzipien, die gleichen Vorgänge, die gleichen Organisationsstrukturen in allen davon, inklusive uns.
Те же принципы, та же динамика, та же организация присутствуют у всех из них, включая нас,
Ghanas vorherige Regierung hatte den enthaupteten Stammesführer unter klarer Verletzung der traditionellen Machtstrukturen ernannt.
Обезглавленный соплеменниками вождь был назначен на эту роль предыдущим правительством Ганы при явном нарушении традиционных властных структур.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité