Exemples d'utilisation de "Systemen" en allemand
Wir gewinnen auch Arzneimittel aus natürlichen Systemen.
Мы также разрабатываем природные системы в фармацевтических целях.
Entsprechendes gilt in Systemen mit ausgeprägtem bürokratischen Anspruchsdenken.
То же самое справедливо и для систем с сильной бюрократической властью.
Und das ist ein Hauptmerkmal von diesen kooperativen Systemen.
И это основной аспект таких кооперативных систем.
Man muss keine Erlaubnis erfragen, wie etwa in besitzorientierten Systemen.
Вам не нужно просить разрешения, как в системе, основанной на частной собственности.
Es gibt bei natürlichen Systemen also viel Interessantes zu entdecken.
Итак, в природных системах есть кое-что очень интересное.
Unsere Vorstellung von Mobilität versucht, die Verbindung zwischen allen Systemen herzustellen.
Наша идея мобильности в том, чтобы создать связи между всеми системами.
Aus diesem Grund bin ich besonders an Systemen und Anordungen interessiert.
По этой причине меня особенно тянет к системам и схемам.
Aber alle diese Ideen sind in diesen einfachsten Systemen, die wir studieren können.
но все идеи находятся в этих простых системах, которые мы изучаем.
Können wir komplexe 3D-Strukturen haben, die sich automatisch zusammenfügen in anorganischen Systemen?
Можем ли мы получить сложную трёхмерную структуру, которая автоматически собирается в неорганических системах?
Aber der Großteil der Welt profitiert weder vom Kapitalismus noch von demokratischen Systemen.
Большая часть мира не получает преимуществ ни от капиталистической, ни от демократических систем.
Jetzt leben wir in einer anderen Welt mit anderen Werten und anderen politischen Systemen.
Теперь же мы живем в другом мире с другими ценностями и другими политическими системами.
Und in diesen Systemen, während sie wachsen konvergieren sie seltsamerweise nicht, sondern sie divergieren.
Любопытно, что подобные системы по мере их роста не сходятся в одну точку, они еще больше расходятся.
Bei biologischen Systemen ist es wichtig, nicht zu allzu viel überflüssiges Material zu verbauen.
В биологических системах важно, чтобы не требовалось очень много материалов на постройку структуры.
Viele von ihnen arbeiten in extrem widerspenstigen Systemen - beim Militär, im Kongress, im Bildungssystem usw.
Многие из них работают в невероятно сложных сферах - армии, парламенте, системе образования и т.д.
Durch diese Veränderungen wurden die klaren Unterschiede in den politischen Systemen der beiden Länder hervorgehoben.
Изменения резко подчеркивают различия между политическими системами этих двух стран.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité