Exemples d'utilisation de "Trauben" en allemand

<>
Wie viel kosten die Weintrauben? Сколько стоит виноград?
Die Champagner-Trauben, die Sie sehen, sind eigentlich karbonisierte Trauben. Виноград в шампанском, который вы видите, на самом деле карбонизированный.
Ich mag Weintrauben, aber ich kann nicht so viel davon essen. Я люблю виноград, но не могу съесть так много.
Vor sechzig Jahren war Arak ein bescheidenes Dorf, das bei den US-Soldaten für seine Trauben bekannt war. Шестьдесят лет назад Арак был скромной деревней, известной американским войскам своим виноградом;
Einer bittet um Angour, einer ist, sagen wir mal der Engländer, einer bittet um Eneb und einer fragt nach Trauben. Один просит "ангор", другой, например, англичанин, просит "энеб", и ещё один просит виноград.
Und Cheval Blanc ist ein etwas ungewöhnlicher Wein für Bordeaux weil er einen beträchtlichen Anteil an Cabernet Franc Trauben hat. Шеваль Блан - необычный сорт Бордо с существенной долей винограда Каберне Фран
Alles kostet also einen Jeton, aber wie Sie sehen, bekommt man manchmal für einen Jeton mehr als sonst, manchmal mehr Weintrauben als sonst. Таким образом, все стоит один жетон, но как видно, иногда за один жетон можно получить больше - больше винограда, чем в остальное время.
Es ist eine Beschreibung der Veränderungen in einem Enzym, wenn man eine Chemikalie, die aus der Haut roter Weintrauben gewonnen wurde, auf einige Krebszellen tropft, irgendwo in einer Schale auf einem Arbeitstisch in einem Labor. Это описание изменений в одном из ферментов, когда вы капаете химикат, добытый из кожицы красного винограда, на какие-то раковые клетки в пробирке в какой-то лаборатории.
Wie viel kosten die Weintrauben? Сколько стоит виноград?
Ich mag Weintrauben, aber ich kann nicht so viel davon essen. Я люблю виноград, но не могу съесть так много.
Alles kostet also einen Jeton, aber wie Sie sehen, bekommt man manchmal für einen Jeton mehr als sonst, manchmal mehr Weintrauben als sonst. Таким образом, все стоит один жетон, но как видно, иногда за один жетон можно получить больше - больше винограда, чем в остальное время.
Es ist eine Beschreibung der Veränderungen in einem Enzym, wenn man eine Chemikalie, die aus der Haut roter Weintrauben gewonnen wurde, auf einige Krebszellen tropft, irgendwo in einer Schale auf einem Arbeitstisch in einem Labor. Это описание изменений в одном из ферментов, когда вы капаете химикат, добытый из кожицы красного винограда, на какие-то раковые клетки в пробирке в какой-то лаборатории.
Menschen, die wie Trauben an Bussen hingen. Людей, которые цеплялись за проезжающие автобусы.
Er gibt immer eine mehr, so bekommen die Affen zwei Trauben. Каждый раз он добавляет одну виноградину и обезьяна в результате получает две.
Endverbraucher-Effizienz bei Strom und anderen Energien, das sind die niedrig hängenden Trauben. Эффективность потребления электричества пользователями и потребления всех форм энергии пользователями - это простая добыча.
Bei Tagesanbruch bilden sich Trauben von Menschen vor den Kaufhäusern, die die "Early Bird"-Sonderangebote nutzen wollen. С самого рассвета люди выстраиваются перед универмагами для того, чтобы сделать выгодные покупки, достающиеся только "ранним пташкам".
Doch verließen die meisten der DPP-Gründerväter einer nach dem anderen die Partei und warfen Chen Korruption und autokratisches Verhalten sogar innerhalb seiner eigenen Partei vor - was Chen damit von sich wies, dass diesen Personen, die ihren Teil der politischen Beute abhaben wollten, die Trauben zu hoch hingen. Однако один за другим основатели ПДП вышли из рядов партии, обвиняя Чэня в коррупции и автократическом поведении даже внутри своей собственной партии - которую Чэнь освободил от людей, желавших получить свою долю политических трофеев.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !