Exemples d'utilisation de "Ungewöhnlich" en allemand avec la traduction "необычный"
Traductions:
tous168
необычный96
необычно17
необычайный12
странный5
ненормальный3
необыкновенный2
исключительный1
autres traductions32
In dieser Hinsicht war die Internet-Blase ungewöhnlich.
В этом отношении интернетовский пузырь был необычным.
Dieser Prozess ist sehr abstrakt und äußerst ungewöhnlich.
Этот процесс всецело абстрактный и чрезвычайно необычный.
Angesichts der starken Reaktion war sein Vergehen ungewöhnlich.
Необычным в данном деле и в масштабе реакции было его правонарушение.
Meine Damen und Herren, diese Geschichte ist nicht ungewöhnlich.
Дамы и господа, это не необычная история.
Ungewöhnlich war in diesem Fall nicht die Rigorosität des Polizisten.
Что здесь необычного - так это не произвол полицейского.
Es ist ungewöhnlich, dass eine neue Technologie keine unerwünschten Nebenwirkungen hat.
Необычно то, что у новой технологии нет никаких побочных эффектов.
Xis Kritik an den Nuklearbestrebungen des Landes wurde ungewöhnlich öffentlich und direkt.
Критика Хи в адрес ядерных амбиций Северной Кореи стала необычно публичной и прямой.
Nun, in den frühen 1970ern war das in Ankara ein bisschen ungewöhnlich.
В ранние 70е в Анкаре это было немного необычно.
Damit zu einem anderen meiner Lieblinge - Ich glaube, weil er so ungewöhnlich ist.
Что приводит меня к следующему любимцу, потому что он такой необычный.
Es ist überraschend und reichlich ungewöhnlich, wenn eine Bewegung aus einer Gruppe von Freunden hervorgeht.
Здорово, когда движение вырастает из группы друзей, и это необычно.
Ich möchte Ihnen vor Augen führen, wie ungewöhnlich es ist, dass wir Musik hören können.
А сейчас я удивлю вас тем, насколько необычен тот факт, что мы можем слышать музыку.
Es ist sehr ungewöhnlich zu sehen, dass jemand tatsächlich so ein Analoggerät genommen und mir geschrieben hat.
Это так необычно, что кто-то использовал аналоговое устройство и написал мне письмо на бумаге.
Jetzt gab das Magazin der Nationalen Ärztevereinigung meinem Bericht eine volle klinische Rezension, was sehr ungewöhnlich ist.
Редакция журнала Национальной медицинской ассоциации США подвергла мои мемуары клинической проверке, что уже довольно необычно,
Was ist das also für eine bizarre Architektur, die das Netzwerk zum Singen bringt und so ungewöhnlich macht?
Так что же это за странная архитектура, благодаря которой сеть поёт и так необычна?
Aufgrund einer Wahlbeteiligung, die alle europäischen Rekorde schlägt, verfügt der neue französische Präsident über eine ungewöhnlich starke Legitimation.
При явке избирателей, побившей все европейские рекорды, новый президент Франции будет обладать необычно сильной законностью.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité