Exemples d'utilisation de "Unsicherheit" en allemand avec la traduction "неопределенность"
Traductions:
tous326
неопределенность176
неуверенность55
опасность11
небезопасность5
погрешность2
autres traductions77
"Unsicherheit" und "Liquidität/finanzielle Risiken".
"неопределенности" и "ликвидности/финансового риска".
Hier liegt das Moment strategischer Unsicherheit.
В этом заключается момент стратегической неопределенности.
Unsicherheit und Maßnahmen gegen den Klimawandel
Неопределенности и действия по предотвращению изменений климата
An den Märkten verabscheut man Unsicherheit und Unbeständigkeit.
Рынки ненавидят неопределенность и изменчивость.
unter chaotischen Umständen großer politischer Unsicherheit scheitern Märkte.
в условиях хаоса большой политической неопределенности рынки рухнут.
rapider gesellschaftlicher Wandel und tief greifende wirtschaftliche Unsicherheit.
быстрые социальные изменения и глубокая экономическая неопределенность.
Die größte globale wirtschaftliche Unsicherheit ist der Ölpreis.
Самая большая глобальная экономическая неопределенность - это цена нефти.
Es bestand Unsicherheit über den Zustand der Wirtschaft.
Неопределенность наблюдалась в отношении состояния экономики.
Auch die sich verlagernden geopolitischen Machtverhältnisse führen zu Unsicherheit.
Смещение геополитических сил также приводит к неопределенности.
Ich definiere Verletzlichkeit als emotionales Risiko, ausgeliefert sein, Unsicherheit.
Я определяю уязвимость как эмоциональный риск, незащищённость, неопределённость.
Angesichts der derzeit bestehenden großen Unsicherheit ist alles möglich.
В условиях такой неопределенности все возможно.
Die Tatsache ist, dass diese Unsicherheit uns Sorgen machen sollte.
Но ведь именно неопределённость должна толкать нас на действия.
Angesichts derartiger Unsicherheit verbindet eine kluge Politik Realismus mit Liberalismus.
При такой неопределенности мудрая политика должна сочетать реализм с либерализмом.
Sie sind verloren in einem Limbo der Unsicherheit und Enttäuschung.
Они потерялись, и их удел - в неопределенность и разочарование.
Viele saudische Untertanen haben dasselbe Gefühl ständiger Unsicherheit und Erstarrung.
Многие саудовские подданные находятся в таком же состоянии неопределенности и оцепенения.
Die ganze Geschichte des Fernsprechwesens ist eine Geschichte voller Unsicherheit.
Вся история телефонии - это история действий с этой самой неопределенностью.
Die Schaffung eines neuen globalen Zahlungsmittels würde diese Unsicherheit verringern.
Выпуск новых мировых денег позволил бы уменьшить эту неопределенность.
Diese Unsicherheit kann zu einem erstarrten Zustand nahezu vollständiger Entropie führen.
Такая неопределенность может привести к замороженному состоянию, почти с нулевой энтропией.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité