Exemples d'utilisation de "Veränderte" en allemand
Traductions:
tous807
изменять590
изменяться157
видоизменять3
видоизменяться1
переменять1
autres traductions55
es waren veränderte Erwartungen und Verbrauchernachfrage.
их создали измененные ожидания и потребительский спрос.
Teilweise mag diese Verlagerung auf veränderte Nachfragestrukturen zurückzuführen sein.
Причина подобного сдвига может быть частично связана с изменениями, которым подвергся спрос.
Im Laufe einer einzigen Generation veränderte sich Israel vollkommen.
И в течение одного поколения Израиль был совершенно изменён.
Es war eine einfache Maschine die mein Leben veränderte.
Это была простая машина, которая изменила мою жизнь.
Ich habe dieses Ding mit dem Namen "Veränderte Tür Gedanken Experiment."
Я придумал такой мыслительный эксперимент - изменённая дверь.
Und doch glaubte niemand, dass dieser Wahlgang den Kurs Europas veränderte.
Однако никто не думал при этом, что выборы изменили курс, по которому идет Европа.
Vor hundert Jahren veränderte der Aufstieg der japanischen Militärmacht das Schicksal Asiens.
Сто лет назад рост военной мощи Японии изменил судьбу Азии.
Aber dann tauchte ein Autor auf und veränderte das Spiel für immer.
Но однажды появился автор, который изменил это навсегда.
Eindeutig ein sehr nachhaltiger Moment, und er veränderte unser Leben in vielerlei Hinsicht.
Очевидно, это по-настоявшему момент истины, во многом изменивший наши жизни.
Howard veränderte grundlegend die Denkart der Industrie darüber, wie man Sie glücklich macht.
Говард в корне изменил представление пищевой промышленности о том, как сделать вас счастливыми.
Vor sechzig Jahren veränderte der Untergang der japanischen Macht das Schicksal Asiens erneut.
Шестьдесят лет назад падение японского могущества изменило судьбу Азии еще раз.
Und es veränderte die Art, wie Ihr zukünftiger Arbeitgeber Ihre Bewerbung betrachten wird.
И он изменил то, как ваш будущий наниматель будет рассматривать ваше заявление о приёме на работу.
"Diese Tragödie veränderte mein Leben, aber es hat mich nicht zerbrochen," sagt sie kampflustig.
"Эта трагедия изменила мою жизнь, но она, конечно, не поломала ее", говорит она с вызовом.
Nach langem Bemühen gelang es mir, eine Veränderung zu erreichen, und die Veränderung veränderte mich.
После долгих усилий мне удалось добиться изменений, а изменения изменили меня.
Das Erlebnis veränderte mein Leben, aber nicht in der Weise, wie ich es erwartet hatte.
Это событие изменило мою жизнь, правда совсем не так, как я этого ожидала.
Er veränderte das soziale Leben, die Art zu sein, zu sprechen, zu lieben und so weiter.
Они изменили социальную жизнь, обычаи, то, как люди говорят, как любят и так далее.
Schließlich traf ich eine Entscheidung, die, wenn ich es mir heute so überlege, mein Leben veränderte.
В общем, в конце концов, я приняла решение, которое, в ретроспективе, изменило мою жизнь.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité