Exemples d'utilisation de "изменило" en russe
Traductions:
tous1144
verändern570
ändern539
korrigieren6
verraten3
sich korrigieren2
umleiten2
veränderbar1
autres traductions21
Однако начало глобального потепления всё изменило.
Das Einsetzen der Erderwärmung hat jedoch alles verändert.
Но более тщательное рассмотрение изменило бы мнение людей.
Intensiveres Nachdenken jedoch könnte dazu führen, dass die Menschen ihre Meinung ändern.
И как бы это изменило опыт, испытанный пациентом?
Und wie würde das das Erleben des Patienten ändern?
Курс был хорошим, но не его содержание изменило мои представления.
Der Kurs war gut, aber es war nicht der Kursinhalt an sich, welcher meine Denkweise änderte.
И это фундаментально изменило мой способ существования в этом мире.
Und sie änderte grundlegend die Art wie ich mich in ihr verhalte.
Оно уже изменило военную ситуацию на всем Ближнем Востоке.
Aus diesem Grund haben sich militärische Dispositive im gesamten Nahen Osten verändert.
Кроме того - это в целом изменило роль музыкальных учреждений в Великобритании.
Und nicht nur das - was geschah war, dass die gesamte Funktion der Musik-Institutionen im ganzen United Kingdom geändert wurde.
Изменило ли это, в действительности, курс или содержание внешней политики?
Hat sich dadurch der Stil oder gar der Inhalt der Außenpolitik verändert?
Если бы она существовала, это бы изменило весь будущий дизайн кораблей и планирование полётов.
Falls es sie geben würde, würde sie alle zukünftigen Raumschiffentwürfe und Missionsplanungen ändern.
И эта неотложность, это стремление многое изменило в моей жизни.
Und diese Dringlichkeit, dieses Ziel, hat mein Leben wirklich verändert.
Именно из-за того, что правительство Великобритании не изменило устав, изобретательному персоналу Банка Англии пришлось придумать сложную систему нокаутов.
Es ist die britische Regierung, die es versäumt hat, das Statut zu ändern, das die komplexe Struktur von K.O.-Kriterien diktiert, die die findigen Köpfe der BoE gezwungen waren zu entwickeln.
Шестьдесят лет назад падение японского могущества изменило судьбу Азии еще раз.
Vor sechzig Jahren veränderte der Untergang der japanischen Macht das Schicksal Asiens erneut.
При встрече двух президентов на недавнем саммите "Большой двадцатки" в Санкт-Петербурге все было благопристойно, но ситуации это не изменило.
Das Treffen der zwei Präsidenten auf dem jüngsten G-20-Gipfel in St. Petersburg verlief höflich, änderte aber nichts an der Situation.
Я влюбилась в пингвинов, и, конечно же, это изменило всю мою жизнь.
Ich habe mich in Pinguine verliebt, und das hat sicherlich den Rest meines Lebens verändert.
Та же перспектива вставала в этом году и перед "l'Unione", но правоцентристское парламентское большинство изменило избирательный закон всего лишь за несколько месяцев до окончания своего срока.
Aber nachdem dieses Jahr ein derartiges Resultat für l'Unione zu erwarten ist, änderte die Mitte-Rechts-Mehrheit ein paar Monate vor dem Ende der Legislaturperiode im Parlament das Wahlrecht.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité