Exemples d'utilisation de "Verbände" en allemand avec la traduction "связывать"

<>
Die ersten beiden Verbände sind im konservativen Lager angesiedelt, die letzten beiden im sozialdemokratischen. Первая связана с консерваторами, а две последних - с социал-демократами.
Sie verbanden den Stahlbeton richtig. Они правильно связали арматуру.
Wenn jeder miteinander verbunden ist. Когда все связаны между собой.
Wie sind alle intim verbunden. Мы все тесно связаны друг с другом.
die europäischen Länder sind miteinander verbunden. все европейские страны связаны между собой.
Damit verbunden sind Ressentiments gegenüber Einwanderern. Это связано с неприязнью по отношению к иммигрантам.
Es geht darum, diese miteinander zu verbinden. но в связывании этих данных.
Sie sind, was wir ausweichend verbunden nennen. Они, как мы называем это, связаны замкнуто.
Seine Arbeit war mit ständigen Reisen verbunden. Его работа была связана с постоянными поездками.
Welche Kosten sind mit diesen Entscheidungen verbunden? Какие затраты связаны с этими решениями?
Ich bin mit allem und jedem verbunden. Я связана со всем и каждым.
Diese beiden Phänomene sind eng miteinander verbunden. Эти два феномена тесно связаны между собой.
Der neue Tunnel wird Großbritannien mit Frankreich verbinden. Новый тоннель свяжет Великобританию и Францию.
Und Rob bat, mit ihr verbunden zu werden. И Роб попросил связать его с ней.
Und manchmal ist A tatsächlich mit B verbunden. и иногда действительно A связано с B
Wir sind nun eng, eng, eng miteinander verbunden. Теперь мы крепко-крепко связаны между собой.
Es ist ansteckend, weil wir miteinander verbunden sind. Это заразительно, потому что все мы связаны друг с другом.
Sport und Politik waren immer eng miteinander verbunden. Спорт и политика всегда были тесно связаны.
Was verbindet Irans Atomambitionen mit dem Leugnen des Holocaust? Что связывает ядерные амбиции Ирана и отрицание холокоста?
Sie sind mit Verhalten verbunden, das nach Belohnungen sucht. Он связан и с поведением при возможных наградах.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !