Exemples d'utilisation de "Verbrauchen" en allemand avec la traduction "потребление"
Traductions:
tous391
потреблять172
потребление163
израсходовать4
тратить3
тратиться3
потребляться3
расходовать2
затрачивать1
употребление1
изнашивать1
autres traductions38
Aufgrund technischen Fortschritts verbrauchen Gebäude und Fahrzeuge deutlich weniger Energie.
Новые технологии снизят потребление энергии в жилищном секторе и на транспорте.
Wir koennen schneller weniger Oel verbrauchen, als sie bequem weniger Oel verkaufen koennen.
Мы сможем снижать потребление нефти быстрее, чем они смогут позволить себе снижать ее продажу.
Das Einzige, das wirklich die Menge an Öl reduziert, die wir verbrauchen sind viel höhere Preise.
Единственная вещь, которая заставляет нас уменьшить потребление - высокие цены на нефть.
Wir haben aufgehört im ANWR zu bohren, aber wir haben eigentlich nicht die Menge an Öl, die wir verbrauchen, reduziert.
Мы перестали бурить в Арктическом национальном заповеднике, но мы ничего не сделали, чтобы уменьшить наше потребление нефти.
Während die beiden Länder zusammen etwas weniger als halb so viel Öl wie die USA verbrauchen, steigt ihr Verbrauch schneller an.
Несмотря на то, что обе эти страны вместе взятые потребляют чуть меньше половины объема нефти, приходящегося на США, их потребление с каждым днем растет все быстрее.
Die Brauereien in Montana haben bereits viel getan, um ihren Wasserverbrauch zu reduzieren, aber sie verbrauchen immer noch Millionen von Litern an Wasser.
Пивовары в Монтане уже много сделали для того, чтобы уменьшить потребление воды, но они по-прежнему используют миллионы литров воды.
Global wird jeden Tag das Äquivalent von über 30 Millionen Tonnen Öl in Form von Primärenergie verbraucht, das entspricht 55 Kilowattstunden pro Person und Tag, wobei die reichen Länder durchschnittlich mehr als doppelt so viel verbrauchen.
Во всем мире каждый день потребляется объем первичной электроэнергии в эквиваленте, равном 30 миллионам тонн нефти, что составляет 55 киловатт-часов на человека в день, а в богатых странах, в среднем, потребление в два раза больше.
In Konsequenz ist deklassierter Verbrauch gerade in.
Как результат, пришло внеклассовое потребление.
Effizienz verringert den Verbrauch nicht - sie erhöht ihn.
Эффективность не сокращает потребление, а увеличивает его.
Kurzfristig ist es technisch schwierig, den Verbrauch anzupassen.
В течение короткого времени трудно отрегулировать потребление в техническом плане.
Vielmehr unterstützt der Online-Handel den zusätzlichen Verbrauch:
Электронная розничная торговля скорее поддерживает дополнительное потребление:
Man muss sich aber des Wasser verbrauchs annehmen.
Необходимо также заняться вопросом потребления воды.
das Ungleichgewicht zwischen Verbrauch und Investitionen muss korrigiert werden.
необходимо устранять дисбаланс между потреблением и инвестициями.
Denn der Verbrauch hängt stark von der Motordrehzahl ab
Так как потребление сильно зависит от числа оборотов двигателя.
Der öffentliche Verbrauch verläuft genauso progressiv wie die Transferleistungen.
Общественное потребление такое же прогрессивное, как и трансфертные платежи.
Dies hilft, den privaten Verbrauch und die Investitionstätigkeit anzukurbeln.
Это способствует увеличению объема потребления и инвестиций в частном секторе.
Verbrauch, in diesem Sinne, ist ein Ausdruck ihres produktiven Potentials.
Потребление, в этом смысле, это выражение их продуктивного потенциала.
Heute liegen die Schwierigkeiten im privaten Verbrauch (70% des BIP).
Теперь в беде личное потребление в жилищном секторе (70% ВВП).
Die Autofahrer wollen Autos mit geringem Benzin Verbrauch und wenig Abgasen
Водители хотят машины с низким потреблением бензина и низким уровнем выхлопа.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité