Exemples d'utilisation de "Verdienen" en allemand

<>
Die Reichen verdienen überwiegend gut. Богатые, в основном, поживают хорошо.
Einige Firmen verdienen sogar noch dabei. Некоторые фирмы могут даже сделать на этом деньги.
sie verdienen Geld mit diesen Leuten. Я считаю, что в этом смысле, по крайней мере, капитализм оказался продуктивной силой.
Erstere verdienen ein Jahresgehalt (einschließlich Lohnnebenleistungen!) Годовая зарплата (включая доплаты!)
Das sind große Veränderungen, die Applaus verdienen. Это большие перемены, и они достойны похвалы.
Und Detroit wird an jedem Stueck verdienen. А автопромышленность получит доход с каждой единицы.
Zwei davon verdienen es, erwähnt zu werden. Два из них стоит упомянуть.
Ärzte verdienen manchmal mehr, wenn sie Untersuchungen verordnen. Врачи иногда могут получать больше, когда назначают анализы.
Es ist nicht sein Ziel, Geld zu verdienen. Заработок денег не является его целью.
die Armen verdienen Geld und die Ressourcen werden erhalten. принести пользу бедным и сохранить природные ресурсы.
Im Schnitt verdienen Frauen um die Hälfte weniger als Männer. В среднем, чистый заработок женщин вполовину меньше заработка мужчин.
"Weil wir jede Menge Geld verdienen", lautete die einhellige Antwort. "Потому что мы делаем много денег", - последовал единодушный ответ.
Es gibt viele Web-2.0-Berater, die eine Menge Geld verdienen. И так, есть много консультантов-специалистов в сфере веб 2.0, которые делают большие деньги.
Die oberen 2% der Nigerianer verdienen das Gleiche wie die ärmsten 55%. Доходы 2% богатых граждан равны доходам 55% остального населения.
Es scheint ihm nichts daran zu liegen, Geld für sich selbst zu verdienen. Похоже, что финансовая прибыль его не беспокоит.
Und auch sie sollen übermenschliche Fähigkeiten besitzen, wenn es ums Geld verdienen geht. И они тоже считаются обладателями нечеловеческих талантов в том, что касается наживания денег.
Sie verwenden Online-Angriffe, um viel Geld zu verdienen, einen riesigen Haufen Geld. С помощью интернет-атак они делают уйму денег, просто невероятное количество.
Mit neuartigen Darstellungen hinsichtlich seiner Ursachen kann man sich keine akademischen Meriten verdienen. Вряд ли получится сникать академические лавры, отыскав инновационные обоснования его причин:
Korruption und das Versäumnis, politische Reformen einzuleiten, die diese Bezeichnung verdienen, sind akute Defizite. Коррупция и невозможность провести значимые политические реформы стали большим недостатком.
Was sie hier verdienen - auf welche Höhe sie wohnen - stellt ihren täglichen Verdienst dar. Номер дома показывает заработок семьи в день.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !