Exemples d'utilisation de "Vertrag" en allemand

<>
Traductions: tous544 договор288 контракт92 autres traductions164
Und der Friedensvertrag wurde unterzeichnet. И оно было подписано.
Wir machen es zum Vertragsgegenstand." Мы сделаем это частью контракта."
Europas stille Mehrheit für den Vertrag Молчаливое большинство Европы выступает в поддержку Конституции
Und ist der Vertrag wirklich gescheitert? И в самом ли деле оно провалилось?
Erstens müssen wir unseren Gesellschaftsvertrag aktualisieren. Во-первых, мы должны привести в соответствие с духом времени наш "общественный договор".
Sie werden auch nicht von einem Gesellschaftsvertrag abgeleitet. Они не зависят от общественного договора.
Der neue Vertrag muss zwei grundlegende Anforderungen erfüllen: Новое конституционное соглашение должно отвечать двум основным требованиям:
den amerikanisch-indischen Vertrag zur Zusammenarbeit in Nuklearfragen. Соглашения о мирном сотрудничестве в ядерной области между США и Индией.
Der Vertrag ist schlecht ausgearbeitet und seine Durchführung schlecht-vorbereitet. этот пакт оказался непродуманным, а его исполнение толком не проработано.
Wir würden nicht weggehen, ehe nicht der Friedensvertrag unterzeichnet war. Мы не собирались уходить до тех пор, пока мирное соглащение не будет подписано."
Nach dem Friedensvertrag von 1992 wurde sie zu einer Oppositionspartei. После перемирия 1992 года оно стало оппозиционной партией.
Die Analysten müssen zudem auf das Wesen des impliziten Gesellschaftsvertrags achten. Аналитики также должны учитывать характер негласного общественного договора.
Mit dem in dieser Woche abgeschlossenen Vertrag wird diese Kontrolle gefestigt. По условиям сделки, состоявшейся на этой неделе, данная компания возвращает себе вышеуказанные права.
Unterschreib den Vertrag, oder es gibt kein Essen für deinen Stamm. Подпиши бумагу или твое племя останется без еды.
Dieser implizite Gesellschaftsvertrag ist nun durch den Zusammenbruch der Wirtschaft gefährdet. Именно этот негласный договор сейчас находится под угрозой всвязи с экономическим кризисом.
Das galt jedoch nicht für Obligationsinhaber und Vertragspartner, die vollständig bezahlt wurden. Однако ситуация с держателями облигаций и партнерами была иной, им все выплачивалось в полном объеме.
Alles spricht dafür, dass die Stimmberechtigten jetzt bereit erscheinen, dem Vertrag zuzustimmen. Все указывает на то, что теперь избиратели вероятно одобрят Соглашение.
Ist der Vertrag von Lissabon aufgrund des Ehrgeizes seiner Architekten zum Scheitern verurteilt? Неужели амбиции создателей Лиссабонского соглашения обрекли его на провал?
"Der Gesellschaftsvertrag bestand aus einer Einschränkung der Bürgerrechte im Gegenzug für wirtschaftlichen Wohlstand. "общественный договор состоял в ограничении гражданских прав в обмен на экономическое благосостояние.
Libyen war ebenfalls eine Vertragspartei des NVV, während es ein heimliches Atomprogramm betrieb. Ливия также была участницей NPT, в то же время ведя секретные ядерные исследования.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !