Sentence examples of "Vollkommen" in German

<>
Dieses Verhalten ist vollkommen spontan. Ее действия совершенно спонтанны.
Dieses Wörterbuch ist vollkommen nutzlos. Этот словарь абсолютно бесполезен.
Ich vertraue meinem Arzt vollkommen. У меня полное доверие к моему врачу.
Wir wissen alle, dass niemand vollkommen ist. Все мы знаем, что никто не совершенен.
Die Welt, die Europa wollte, kommt näher, und sie kann ohne die EU vollkommen scheitern oder sich dank der EU ein wenig verbessern. Мир, к которому призывала Европа, приближается, и он может потерпеть страшную неудачу без ЕС или крайне улучшиться благодаря ему.
wahrscheinlich lange, denn ich fühlte mich vollkommen ausgeruht. вероятно, долго, потому что я чувствовал себя вполне отдохнувшим.
Was Risiko-Wert-Modelle anbelangt, haben wir nun unabänderliche Beweise, dass diese sehr nützlich sind, wenn sie keine Rolle spielen und vollkommen nutzlos, wenn sie eine Rolle spielen. Что касается моделей "риска стоимости", у нас теперь есть необратимые доказательства того, что они являются очень полезными там, где они не имеют значения, и полностью бесполезными там, где они имеют значение.
Natürlich war das Verfahren vollkommen legal: Процедура, конечно, была совершенно законной:
Ich bin vollkommen Ihrer Meinung. Абсолютно с вами согласен.
Meine Freundin sieht mich vollkommen verständnislos an. Моя подруга смотрит на меня в полном недоумении.
Im Laufe einer einzigen Generation veränderte sich Israel vollkommen. И в течение одного поколения Израиль был совершенно изменён.
Daher schien es zumindest zunächst so, als wäre auf Seiten der Regierung eine gewisse Absicht vorhanden, den Prozess zu öffnen - wenn nicht vollkommen, so doch ein wenig. Так что, по крайней мере сначала, казалось, что у части правительственных кругов есть какое-то стремление к открытости процесса - если не полной, то частичной.
Mit 24 Jahren, wäre mein Tod vollkommen verständlich gewesen. Моя смерть в 24 года была вполне предсказуема.
Wir brauchen mehr von diesem vollkommen neuen und radikalen Denken. Нам необходимо больше такого совершенно нового и радикального мышления.
Aber vollkommen beschissen, wenn man es sonst irgendwohin mitnimmt. И абсолютно невыносимый, если употреблять его где-нибудь в другом месте.
Außerhalb Europas wurde die Haltung "alles geht" nie vollkommen akzeptiert. За пределами Европы лозунг "можно всё" так никогда и не получил полной поддержки.
Und in diesem Moment sind wir perfekt, vollkommen und schön. И в это мгновение мы совершенны, мы - единое целое и мы прекрасны.
Wo wir jetzt in einer Welt leben, in der die extremsten Formen von Gewalt, die schrecklichste Armut, Genozid, Massenvergewaltigungen, die Zerstörung der Erde, vollkommen außer Kontrolle ist. Нам теперь приходится жить в мире, где наиболее крайние формы жестокости, наиболее ужасная нищета, геноцид, массовые изнасилования, уничтожение Земли, совершенно вышли из-под контроля.
,,Unmännliche" Männer und ,,maskuline" Frauen entsprechen ganz und gar der weithin verbreiteten Meinung, dass es sich bei Homosexuellen nicht um ,,richtige" Männer oder vollkommen ,,weibliche" Frauen handelt. Образ женоподобных мужчин и мужеподобных женщин вполне соответствует массовому убеждению, что гомосексуалисты - это не настоящие мужчины и не полностью женщины.
Ich dachte, dass alles, was ich sagte, vollkommen offensichtlich war. Я считал, что говорю совершенно очевидные вещи.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.