Exemples d'utilisation de "Weltordnung" en allemand avec la traduction "мировой порядок"
sie sind wichtige Elemente einer liberalen Weltordnung.
они являются важным элементом либерального мирового порядка.
"Indien und China gemeinsam können die Weltordnung neu gestalten."
"Вместе Индия и Китай могут изменить мировой порядок".
Nie schien die "Mathematik" der Weltordnung komplexer und verwirrender zu sein.
никогда еще "математика" мирового порядка не была более сложной и запутанной.
die Pax Americana, in der die USA weiterhin die Weltordnung dominieren;
Пакс Американа, в котором США продолжают господствовать в мировом порядке;
Die Finanzkrise von 2008 markierte das Ende der Weltordnung, die wir kannten.
Финансовый кризис 2008 года положил конец мировому порядку, который мы знали.
In ihrer Vorstellung ist die neue Weltordnung eine Welt der Herren und Sklaven.
Новый мировой порядок в их представлении - это мир господ и рабов.
Andere kritisierten den Triumphalismus der von George H.W. Bush versprochenen "neuen Weltordnung".
Другие критиковали триумфализм "нового мирового порядка", обещанного Джорджем Бушем.
In diesem Jahrhundert werden die Hoffnungen auf eine neue Weltordnung auf andere Weise infrage gestellt.
Теперь это столетие бросает вызов новому мировому порядку новыми способами.
Schon weniger sicher allerdings ist die Prämisse, dass die Weltordnung ohne "amerikanische Führerschaft" zusammenbrechen würde.
Менее убедительным, однако, выглядит предположение о том, что мировой порядок рухнет без "американского лидерства".
"Das einzige, was wir brauchen, ist eine alles umspannende Krise, und die Menschen werden die neue Weltordnung begrüßen."
"Все, что нам нужно - это общий кризис, и люди примут новый мировой порядок".
Wenn sie dies tun, werden die USA die Kraft und die Flexibilität aufweisen, die neue Weltordnung zu gestalten.
Если они справятся, США будут иметь силу и гибкость, необходимые для формирования следующего мирового порядка.
Zugegebenermaßen hat Obama ein zusammenbrechendes Finanzsystem, eine Weltordnung im Niedergang und die ständige Bedrohung durch den globalen Terrorismus geerbt.
Общеизвестно, что Обама наследовал обваливающуюся финансовую систему, приходящий в упадок мировой порядок и вездесущую угрозу глобального терроризма.
Die meisten Europäer glauben, dass China eine ausgewogene Weltordnung, starke Vereinte Nationen und ein effektives multilaterales System gestalten - nicht herausfordern - will.
Большинство европейцев считают, что Китай стремится не бросить вызов, а внести вклад в формирование сбалансированного мирового порядка, сильной Организации Объединенных Наций и эффективной многосторонней системы.
Die von Romney und seinen Unterstützern gehegte Vorstellung, wonach nur die US-Militärmacht die Weltordnung aufrecht erhalten kann, ist zutiefst reaktionär.
Распространяемая кандидатом Ромни и его спонсорами идея о том, что только военная мощь США может сохранить мировой порядок, является глубоко реакционной.
Die Restrukturierung der Weltordnung hat allerdings über das Finanzsystem hinauszugehen und die Vereinten Nationen, vor allem die Mitglieder des Sicherheitsrates, einzuschließen.
При реорганизации мирового порядка будет нужно выйти за пределы финансовой системы и привлечь Организацию Объединенных Наций, особенно членов Совета Безопасности.
So könnte Asien den Westen in Bezug auf seine kulturelle Integration einholen und gleichzeitig zur Errichtung einer wirklich friedlichen neuen Weltordnung beitragen.
Таким образом Азия смогла бы догнать Запад в области культурной интеграции, одновременно способствуя созданию поистине мирного нового мирового порядка.
Doch eine Struktur von internationalen Beziehungen herzustellen, die eine stabilere und dauerhaftere Weltordnung gewährleistet, ist keine Aufgabe, die innerhalb eines Jahres abgeschlossen werden könnte.
Но создание структуры международных взаимоотношений, которая сделает мировой порядок более стабильным и устойчивым, не является задачей, которую можно осуществить в течение года.
Sie profitieren von der von den USA angeführten Weltordnung, sind jedoch häufig verärgert über die von den USA ausgehenden Kränkungen und den amerikanischen Unilateralismus.
Они получают выгоды от мирового порядка во главе с США, но часто раздражаются из-за американского неуважения или односторонности.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité