Exemples d'utilisation de "Zeichen" en allemand avec la traduction "знак"

<>
Das ist kein gutes Zeichen. Это плохой знак.
Er nickte als Zeichen der Zustimmung. Он кивнул в знак согласия.
Sie gab mir ein Zeichen, zu schweigen. Она подала мне знак, чтобы я молчал.
Ich glaube, dass es Zeichen der Hoffnung gibt. Я вижу знаки надежды.
Ich halte das für ein Zeichen der Hoffnung. Я воспринимаю это как знак надежды.
Ich halte dies für ein Zeichen der Hoffnung. Я воспринимаю это как знак надежды.
Als ein Zeichen unserer Dankbarkeit für unsere Mitarbeiter В знак нашей благодарности для наших сотрудников
Ich verstehe dies als ein Zeichen der Hoffnung. Я воспринимаю это как знак надежды.
Ich verstehe das als ein Zeichen der Hoffnung. Я воспринимаю это как знак надежды.
Ich fasse dies als ein Zeichen der Hoffnung auf. Я воспринимаю это как знак надежды.
Er schenkte mir diese Puppe als Zeichen seiner Dankbarkeit. Он подарил мне эту куклу в знак благодарности.
Hier erfolgt der Informationsaustausch mittels Sprache, Zeichen und Vorstellungen. на этом уровне обмен информацией идет посредством языков, знаков и идей.
Sehen Sie diese winzig kleine Anzeige, die nur 10 Zeichen umfasst. Они добавляют малюсенькое рекламное объявление, длиной примерно 10 знаков.
Wir könnten einige Symbole löschen und es die fehlenden Zeichen erraten lassen. Мы можем, скажем, удалить некоторые знаки, и сделать запрос, так чтобы компьютер предугадал пропавшие иероглифы.
Das ist ein Zeichen für das wachsende geopolitische Gewicht der Schwellenmärkte in der Gruppe. Впервые проблемы долгосрочного развития были поставлены так ясно на повестке дня "Большой двадцатки", и это - знак возрастающего геополитического веса развивающихся рынков-членов этой группы.
Sie können hunderte von Zeichen erlernen und sie zu Sätzen zusammenfügen, die grammatischen Regeln folgen. Они могут выучить сотни знаков и соединить их в предложениях, которые подчиняются грамматическим правилам.
Diesem Symbol können dann dies Fisch-ähnliche und andere Zeichen folgen, aber niemals die Unteren. За этим иероглифом могут следовать вот такие знаки в форме рыб, или некоторые другие, но такие, как эти внизу - никогда.
Man kann ein Motto, oder ein Symbol, oder ein Zeichen zeigen, welches für Demokratie steht. Вы можете представить слоган, символ или знак, который обозначает демократию.
2006 pries Humala die Politik von Chavez als das Zeichen für eine neue Ära in Lateinamerika. В 2006 году Умала назвал политику Чавеса знаком новой эпохи в Латинской Америке.
Und so koennen auch Sie foermlich die Zeichen ihres Schockzustandes, ihrer Wut, und ihrer Trauer sehen. Поэтому, буквально можно увидеть знаки того, что они шокированы, знаки того, что они возмущены, знаки их горя.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !