Exemples d'utilisation de "Zitat" en allemand
"Natürlich ohne Lizenz", fragt Benutzer "Iwan" (wörtliches Zitat).
"Без лицензии конечно", - спрашивает пользователь "Иван" (орфография сохранена).
"Klangfülle ist Zeit und Bedeutung" ist ein grossartiges Zitat.
"В созвучии - время и смысл" - великолепное высказывание.
Das ist ein Zitat von Albert Einstein, der einmal sagte:
Процитирую Альберта Эйнштейна, который сказал:
die Anschuldigung war, dass ich, Zitat "Sympathien für Terroristen" hege.
Обвинение состояло в том, что я, цитирую, "благорасположен к террористам".
Hier nur ein Zitat eines an den König adressierten Kommentars:
Достаточно процитировать только одно сообщение, адресованное королю:
Ich habe mich darauf gefreut, dieses Zitat mit euch zu teilen.
Я хотел поделиться с вами этой идеей,
Wernher von Braun kam nach dem Zweiten Weltkrieg zu dem Schluss, Zitat:
Вернер фон Браун, среди последствий Второй Мировой заключил, и я цитирую:
Dazu ein Zitat aus dem UN-Bericht über die menschliche Entwicklung 2006:
Цитируя Доклад ООН о развитии человеческого потенциала за 2006 год:
Sousa hatte Angst davor, dass wir die Möglichkeit dazu durch diese, Zitat "Höllenmaschinen" verlieren.
Сауза боялся, что мы потеряем эту возможность из-за этих, цитирую, "дьявольских машин".
Ich habe Robert Kennedys Zitat genommen und es in eine neue Bilanzrechnung verwandelt, hier.
Я взял это выражение Роберта Кеннеди и на мгновение превратил его здесь в новый балансовый отчёт.
Wie der heilige Paulus, von dem das Zitat stammt, denken sie dabei an die Liebe zum Geld.
Как Святой Павел, от которого пошла эта фраза, они имеют в виду любовь к деньгам.
Wie einer meiner Vorgänger als Vorsitzender des Sachverständigenrates für Wirtschaftsfragen, Herb Stein, es in seinem bekannten Zitat ausgedrückt hat:
Как замечательно сказал один из моих предшественников на посту председателя группы экономических советников Герб Штайн:
Darwin war der Meinung, dass der Atheismus schon recht und gut für die Intelligenzija sei, dass die gewöhlichen Leute aber wohl, Zitat, "nicht reif dafür" seien.
Дарвин думал, что атеизм может быть вполне подходящим для интеллигенции, но обычные люди, цитирую, "не созрели для этого".
Es gibt ein tolles Zitat, das in der New York Times stand, das lautete, "Gemeinschaftliche Nutzung ist für Besitztum, was der iPod für die 8-Spur-Kassette, was die Solarenergie für die Kohlezeche ist."
В New York Times были написаны отличные строки о том, что "Обмен будет для владения тем же, чем iPod был для кассет и солнечная энергия для угольных шахт".
Als ich danach durchs Land fuhr und die Angst spürte - Angst, die dazu führte, dass die Menschen glaubten, sie könnten sich nun keine Sorgen mehr um die Umwelt machen, für den Fall, dass sie dann nicht patriotisch genug erschienen - versuchte ich, sie zu ermutigen, und jemand erwähnte ein kleines Zitat von Mahatma Gandhi:
И потом я поехала по стране и почувствовала, что этот страх - этот страх приводил к тому, что люди чувствовали, что они не могут беспокоиться об окружающей среде, что это не патриотично, и я пыталась подать им надежду, вдохновить их, и кто-то процитировал Махатму Ганди, который сказал:
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité