Exemples d'utilisation de "abkommen" en allemand

<>
Dieses Abkommen ist nicht perfekt. Это не идеально.
Schließt ein Abkommen in Kopenhagen ab. заключить сделку в Копенгагене.
Vom Großen Spiel zum großen Abkommen От большой игры до великой сделки
Ein neues Abkommen für eine neue Welt Новый курс для нового мира
das Potential dass das Abkommen hintergangen wird; потенциал для нарушения;
Jedes gute Friedensabkommen bedarf eines durchsetzungsfähigen Vermittlers. Для любого искусного мирного урегулирования необходим авторитетный посредник.
Wird es dem IWF gelingen, ein Abkommen herbeizuführen? Добьется ли МВФ успеха в заключении этой сделки?
Stattdessen sollte man direkt zum endgültigen Abkommen vorrücken. Наоборот, вы должны прямо стремиться достигнуть результата.
Ein globales Abkommen zum Klimawandel ist dringend notwendig. Мировая сделка по предотвращению изменения климата срочно необходима.
Wir brauchen ein neues Abkommen für den Handel. Торговле нужен "Новый курс".
Brasilien schloss ein derartiges Abkommen überhaupt nie ab. Бразилия, в свою очередь, вообще не имела таких договоренностей.
Ecuador und Venezuela haben ihre diesbezüglichen Abkommen bereits gekündigt. Венесуэла и Эквадор свои уже разорвали.
Amerika muss zum Vorkämpfer eines neuen globalen Handelsabkommens werden. Америка должна стать чемпионом в новой глобальной торговле.
Wir brauchen internationale Abkommen aus Kopenhagen und so weiter. Необходимо международное законодательство, встречи в Копенгагене и т.п.
Selbst die Amerikaner haben dies in einem Abkommen anerkannt. Америка [фактически] даже признала это, посредством договора.
Doch um diese Gewinne zu verwirklichen, müssen wir das Abkommen abschließen. Однако, для того чтобы пожать эти плоды, мы должны завершить сделку.
Solche Abkommen breiten sich wie ein Lauffeuer in ganz Asien aus. Такие пакты сейчас распространяются по всей Азии подобно степному пожару.
Und die Vereinigten Staaten haben das Abkommen noch nicht einmal ratifiziert. А США даже не ратифицировали этот протокол.
Ein israelisch-syrisches Friedensabkommen ist auch für Israel eine bedeutende strategische Notwendigkeit. Израильско-сирийский мир также является важной стратегической необходимостью для Израиля.
Es gab keine ozeanischen Abkommen, die Länder für das Nichtfischen entschädigen würden. Не было никаких океанских договоров, где странам бы платили за не вылов рыбы.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !