Exemples d'utilisation de "aktuelle" en allemand
In beiliegendem Paket finden Sie alles über unsere aktuelle Aktion
В прилагаемом пакете Вы найдете всю информацию о нашей актуальной акции
Mit diesem Schreiben erhalten Sie unseren Gesamtkatalog und die aktuelle Preisliste
В приложении к этому письму Вы получите наш каталог и актуальный прайс-лист
Intelligente Unternehmensführer investieren bereits in neue Instrumente, die umfassende, aktuelle Daten zur Verfügung stellen können, und die Unternehmen gehen zunehmen von der Erkennung natürlicher Risiken zur Entwicklung strategischer Reaktionen darauf über.
Умные бизнес-лидеры вкладывают средства в новые инструменты, которые могут обеспечить полные и актуальные данные, а компании все чаще выходят за рамки признания природных рисков для разработки стратегических ответов на них.
Testen Sie live die Leistungsfähigkeit der aktuellen Produkte
Протестируйте возможности актуальных продуктов
Sicherheit im Internet ist ein stets aktuelles Thema
Безопасность в интернете всегда является актуальной темой
Bitte benachrichtigen Sie mich über Aktuelles zu folgenden Produkten
Пожалуйста, сообщайте мне актуальные новости по поводу следующих продуктов
Dies scheint mir ein ziemlich aktuelles Thema zu sein.
Мне кажется, что это достаточно актуальная тема.
Mir scheint, dass dies ein ziemlich aktuelles Thema ist.
Мне кажется, что это достаточно актуальная тема.
Zwei der von Young aufgeworfenen Fragen sind noch heute aktuell.
Два основных вопроса, поднятых Янгом, остаются актуальными и сегодня.
Das Projekt, über das wir hier sprechen, ist sehr aktuell.
Проект, о котором мы сейчас говорим, очень актуален.
Bitte beachten Sie dazu unsere aktuellen Angebote auf unserer Homepage
Пожалуйста, наблюдайте также за нашими актуальными предложениями на нашем сайте
Einen aktuellen Überblick über die Lieferbarkeit Ihrer Bestellungen erhalten Sie mit unserem Auftragsstatus
Актуальный обзор возможностей поставки Ваших заявок Вы получите вместе со статусом партнера по договору
Das ist besonders aktuell, weil er gegenwärtig wegen einer Leumundsklage Englands Allgemeinem Medizinischen Rat gegenübersteht.
И это особенно актуально, поскольку он сейчас предстал перед обвинением в недостойном поведении в Британском Общемедицинском Совете.
Dieser Ansatz mag zwar verlockend erscheinen, ist aber ungeeignet, um die drängendsten aktuellen Fragen anzugehen.
Хотя такой подход может быть привлекательным, его недостаточно для решения наиболее актуальных вопросов сегодняшнего дня.
Zweck dieser Darstellung ist es, einen Überblick über den aktuellen Stand der Diskussion zu geben
В целях понимания данного вопроса следует познакомиться с актуальной темой дискуссии
Unsere langjährige Erfahrung gewährleistet, dass unsere Produkte immer auf dem neuesten Stand sind und Ihren aktuellen Bedürfnissen entsprechen
Наш многолетний опыт позволяет быть нашей продукции на хорошем уровне и отвечать Вашим актуальным потребностям
Dies beantwortete Talmon mit dem epochalen Artikel "Das Vaterland ist gefährdet", dessen Schlussfolgerungen heute immer noch so aktuell sind wie 1981.
Талмон ответил эпохальной статьей "Отечество находится под угрозой", выводы которой столь же актуальны сегодня, как и в 1981 году.
Al Jazeera - arabisch für "die Insel" - war eine Insel professioneller, unabhängiger, aktueller Nachrichtensendungen in einem Meer einseitiger, staatlich kontrollierter arabischer Medien.
"Аль-Джазира" - что по-арабски означает "остров" - представлял собой гавань профессионального, независимого, актуального телевещания в море односторонних, контролируемых властями арабских СМИ.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité