Exemples d'utilisation de "aller" en allemand

<>
Traductions: tous9389 все8911 autres traductions478
Der Iran bietet Terroristen offiziell Unterstützung und sein Präsident drohte in aller Öffentlichkeit, Israel zu zerstören. Иран официально поддерживает террористов, а его президент публично угрожал уничтожить Израиль.
das ist unter aller Sau это ниже всякой критики
Und während es innerhalb der privilegierten Schichten nur so von Mätressen wimmelt, stolzieren diese nicht in aller Öffentlichkeit an der Seite ihrer mächtigen Freunde daher. И хотя любовницы изобилуют в среде привилегированного класса, они не выставляются публично напоказ своими властными покровителями.
Sie verdient die Unterstützung aller. Это заслуживает поддержки со стороны каждого из нас.
Die blödeste Idee aller Zeiten. Глупейшая идея в истории.
da hört aller Witz auf тут уж не до шуток
Aller guten Dinge sind drei Бог троицу любит
Diese Wörter sind in aller Munde. Эти слова стали популярными.
50% aller Unfälle passieren an Kreuzungen. 50 процентов столкновений происходят на перекрестках.
Also einschließlich aller Nervenverbindungen und Greifreaktionen. Чтобы оно имело эфферентное, афферентное, и гаптическое возбуждение.
Hier in aller Kürze die Antwort. Вот короткая история.
Kohlenstoff und Fluorkohlenstoffe beeinträchtigen die Kinder aller. Углерод и фторуглероды влияют на детей каждого человека на Земле.
Es ist die größte Expo aller Zeiten. Это самая большая выставка в мире, которая когда-либо устраивалась.
Das sind etwa fünf Prozent aller Anwesenden. Около 5% зрителей.
Was in aller Welt sollst Du dort?" И что же там можно делать?"
Heute sind 70 Prozent aller Fischvorkommen überfischt. На сегодняшний день более 77 процентов рыбных запасов истощено.
Dies war unser aller erster Versuch, und. Это было наше самое первое испытание, и.
Weil ich Medien aller Art wirklich mag. Мне нравились средства массовой информации любого вида.
Es ist noch nicht aller Tage Abend Поживём - увидим
Deshalb hängt aller Fortschritt vom unvernünftigen Menschen ab. Именно поэтому прогресс зависит от безрассудных людей.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !