Beispiele für die Verwendung von "aller" im Deutschen

<>
Übersetzungen: alle9389 все8911 andere Übersetzungen478
Der Iran bietet Terroristen offiziell Unterstützung und sein Präsident drohte in aller Öffentlichkeit, Israel zu zerstören. Иран официально поддерживает террористов, а его президент публично угрожал уничтожить Израиль.
das ist unter aller Sau это ниже всякой критики
Und während es innerhalb der privilegierten Schichten nur so von Mätressen wimmelt, stolzieren diese nicht in aller Öffentlichkeit an der Seite ihrer mächtigen Freunde daher. И хотя любовницы изобилуют в среде привилегированного класса, они не выставляются публично напоказ своими властными покровителями.
Sie verdient die Unterstützung aller. Это заслуживает поддержки со стороны каждого из нас.
Die blödeste Idee aller Zeiten. Глупейшая идея в истории.
da hört aller Witz auf тут уж не до шуток
Aller guten Dinge sind drei Бог троицу любит
Diese Wörter sind in aller Munde. Эти слова стали популярными.
50% aller Unfälle passieren an Kreuzungen. 50 процентов столкновений происходят на перекрестках.
Also einschließlich aller Nervenverbindungen und Greifreaktionen. Чтобы оно имело эфферентное, афферентное, и гаптическое возбуждение.
Hier in aller Kürze die Antwort. Вот короткая история.
Kohlenstoff und Fluorkohlenstoffe beeinträchtigen die Kinder aller. Углерод и фторуглероды влияют на детей каждого человека на Земле.
Es ist die größte Expo aller Zeiten. Это самая большая выставка в мире, которая когда-либо устраивалась.
Das sind etwa fünf Prozent aller Anwesenden. Около 5% зрителей.
Was in aller Welt sollst Du dort?" И что же там можно делать?"
Heute sind 70 Prozent aller Fischvorkommen überfischt. На сегодняшний день более 77 процентов рыбных запасов истощено.
Dies war unser aller erster Versuch, und. Это было наше самое первое испытание, и.
Weil ich Medien aller Art wirklich mag. Мне нравились средства массовой информации любого вида.
Es ist noch nicht aller Tage Abend Поживём - увидим
Deshalb hängt aller Fortschritt vom unvernünftigen Menschen ab. Именно поэтому прогресс зависит от безрассудных людей.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.