Exemples d'utilisation de "alten" en allemand

<>
Als jemand, der in der alten Sowjetunion geboren wurde, kenne ich aus eigenem Erleben die Verzweiflung und Brutalität solcher Versuche. Как человеку, родившемуся в бывшем Советском Союзе, мне хорошо известны жестокость и отчаяние, сопровождающие такие попытки.
Schwertschlucken kommt aus dem alten Indien. Искусство шпагоглотания идёт из древней Индии.
Schon die alten Griechen wussten das. Об этом знали уже древние греки.
Sie gab mir diese alten Münzen. Она дала мне эти старинные монеты.
Felipe Pigna, einem 45 Jahre alten Historiker. 45-летнего историка Фелипе Пигна.
Wir müssen wieder zu unserem alten Schwung zurückfinden. Мы должны приложить все усилия.
Und er hatte all diese herumliegenden alten Automobilteile. И на территории мастерской валялось много механических деталей.
Aber auch die Alten selbst werden immer älter. Более того, само пожилое население стареет.
Sie gaben es der alten weisen Frau zurück. и они вернули его пожилой мудрой женщине.
Es ist randvoll mit Funktionären aus dem alten Regime. В его состав вошло большое количество чиновников из предыдущего правительства.
Alle unsere alten Zeitungen schneiden wir in kleine Quadrate. Все газеты мы разрезаем на небольшие квадраты.
Nach einer Umbildung des Kabinetts bleibt alles beim Alten. После перестановок в кабинете все остается на своих местах.
Betrachten Sie den alten griechischen Mythos, der die Jahreszeiten erklärt. Например, древнегреческий миф, объясняющий смену времен года.
Eine halbe Stunde verging, doch es blieb alles beim Alten. Прошло полчаса, а все оставалось по-прежнему.
Die rückwärtsgewandte Linke kann Che Guevaras alten Traum heute verwirklichen: Сегодняшние реакционные левые могут осуществить давнюю мечту Че Гевары;
Wenn man einen alten Saurier aufschneidet, ist es sehr massiv. И, если вы вскроете кости динозавра постарше, он окажется очень массивным.
Wir essen auch keine 200 Jahre alten Kühe oder Hühner. Мы не едим 200летних коров или кур.
Mit dem Zerbrechen des alten Kontinents wurde das Leben üppiger. И когда древний континент раскололся - жизнь разрослась еще пышнее.
"Willst du die alten Socken wirklich morgen noch mal anziehen?" "Ты собираешься завтра надеть грязные носки?"
Und zwar, weil die Nordhalbkugel das Gebiet des alten Ozeanbeckens ist. Это потому, что на северном полушарии располагается регион древнего океанического бассейна.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !