Exemples d'utilisation de "anderes" en allemand avec la traduction "иной"

<>
Die Vereinigten Staaten sind etwas anderes. Соединенные Штаты являются чем-то иным.
Singapur und Hongkong haben ein anderes Modell. В Сингапуре и Гонконге иная модель.
Im Klartext bedeutet das nichts anderes als Zensur. Открытым текстом это означает не что иное, как цензуру.
Gibt es ein anderes Paradigma für das globale Finanzsystem? Существует ли какая-либо иная модель мировой финансовой системы?
Das zeigt ganz eindeutig ein anderes Bild vom Jemen. Однозначно, в нём Йемен представлен совершенно в ином свете.
Dies jedoch ist nichts anderes als ein politisches Ablenkungsmanöver. Но это ничто иное, как политическая диверсия.
Die Folgen einer typischen tiefen Finanzkrise sind etwas ganz anderes. Последствия типичного глубокого финансового кризиса - нечто абсолютно иное.
und ein Horizont ist nichts anderes als die Grenze unseres Blickfeldes. А горизонт это не что иное как ограниченность поля зрения.
Sondern um deine eigene Interpretation und darum etwas anderes zu machen." Это твоё истолкование и создание чего-то совершенно иного.
Wenn wir also das Gleiche tun, sehen wir ein völlig anderes Bild. Поэтому, если проведём те же операции, пред нами предстанет радикально иная картина.
Wir in Stanford haben also beschlossen, ein anderes selbstfahrendes Auto zu bauen. И вот, мы с коллегами по Стэнфорду решили построить иную автономную машину.
Der erkrankte alte Mann war in Wirklichkeit niemand anderes als der Buddha. Больной старик оказался никем иным как Буддой.
Wenn wir uns Babys und kleine Kinder anschauen, sehen wir etwas sehr anderes. Если мы посмотрим на младенцев и маленьких детей, то увидим нечто абсолютно иное.
Wenn es kein anderes Mittel gibt, um die Diebe aufzuhalten, ist der Einsatz von Gewalt notwendig. Если иного способа остановить воров нет, то применение силы необходимо.
die Angst nämlich, dass die Neumitglieder ein anderes soziales Modell verfolgen, das Arbeitnehmerrechte und Wohlfahrtsstaat untergräbt. что в странах - новых членах ЕС существует иная социальная модель, из-за которой права работников и государство всеобщего социального обеспечения окажутся подорваны.
Also wollte ich etwas anderes kreieren, etwas, bei dem der Prozess beginnt, wenn der Auslöser gedrückt wird. Поэтому я захотел создать нечто иное, нечто, начинающее процесс при нажатии кнопки.
Für viele Iraker ist es schwierig, im IST irgendetwas anderes als einen Ausdruck des Besatzerwillens zu erkennen. Многим жителям Ирака трудно воспринимать IST как что-то иное, кроме органа, выражающего желания оккупантов.
Eine Prognose, die auf eine mathematisch widerspruchsfreie Theorie zurückgeht, die eigentlich für etwas ganz anderes erdacht wurde. когда предсказание даётся математически стройной теорией, фактически созданной для иных целей.
Oder sind wir bestimmt etwas anderes zu werden - etwas, das vielleicht sogar besser an die Umwelt angepasst ist? Или нам суждено стать чем-то иным - вероятно, чем-то даже более приспособленным к окружающей среде?
Natürlich gibt es Wege, das System zu verbessern, aber gibt es vielleicht auch etwas ganz anderes und besseres? Существуют способы улучшить сложившуюся систему, но возможно ли совершенно иное и гораздо лучшее решение?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !