Exemples d'utilisation de "angekommen" en allemand
Traductions:
tous154
прибывать33
приезжать27
приходить22
зависеть5
доходить4
охватывать2
autres traductions61
Die ersten nenne ich "Ideen, die angekommen sind."
В первую категорию я отнёс идеи, которые я называю "состоявшимися".
Momentan ist er beinahe wieder an seinem Ausgangspunkt angekommen.
А в настоящий момент он вернулся почти к своему изначальному уровню.
Wiederum, eine Idee, die angekommen ist, aber noch nicht umgesetzt.
Опять-таки, эта идея принята, но еще не осуществлена.
Aber Sie merken, wir sind noch nicht an der Spitze angekommen.
Однако, как вы увидите, это еще не предел возможного.
Die Geschichte, so schien es einigen, war an ihrem Ende angekommen.
Некоторые посчитали, что история подошла к концу.
Tatsächlich sind wir wahrscheinlich erst in der Mitte der Krise angekommen.
В действительности, мы, по всей вероятности, только в срединной точке кризиса.
Ja ohne Möglichkeit zu beweisen, dass sie hier überhaupt angekommen sind.
У них нет выхода, и нет разрешение на прибывание в стране
Als unglaublich schüchterne 18-Jährige war ich im September 1986 angekommen.
Я поступила туда в сентябре 1986 года, робкой и застенчивой восемнадцатилетней девушкой.
Manchmal ist es fast enttäuschend, wenn man am Ziel angekommen ist.
Иногда по окончании пути вас ожидает опустошение.
Die Politik des Vietnam-Dilemmas ist also praktisch intakt bei Obama angekommen.
Таким образом, политика вьетнамской дилеммы была передана Обаме практически нетронутой.
Und die Banken selbst sind auch wieder im business as usual angekommen:
Сами же банки снова занимаются своим обычным бизнесом:
Frankreich ist unter Sarkozy nun wieder im Herzen des atlantischen Bündnisses angekommen.
Франция под руководством Саркози вернулась к полноценному участию в Атлантическом альянсе.
Pfandhäuser boomen in Singapur, da die Krise in der Mittelschicht angekommen ist
У владельцев ломбардов в Сингапуре дела идут хорошо, в то время как средний класс испытывает трудности
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité