Exemples d'utilisation de "angelegenheit" en allemand avec la traduction "дело"

<>
Das ist eine ernste Angelegenheit. Это - серьёзное дело.
Bitte erledigen Sie diese Angelegenheit umgehend Пожалуйста, закончите это дело немедленно
Kriegsverbrecherprozesse waren einst eine ernste Angelegenheit. Судебные процессы по делам военных преступников когда-то были серьёзным делом.
Wir schreiben Ihnen wegen derselben Angelegenheit Наше письмо относительно того самого дела
Wir betrachten damit diese Angelegenheit als erledigt Тем самым мы считаем это дело законченным
Wir werden Ihnen in dieser Angelegenheit schreiben Мы отправим Вам письменную информацию по этому делу
Sie haben dieser Angelegenheit nicht genügend Aufmerksamkeit gewidmet Этому делу Вы уделили недостаточно внимания
Tom sagte, dass das nicht seine Angelegenheit sei. Том сказал, что это не его дело.
Wir bitten um Ihre Stellungnahme zu dieser Angelegenheit Мы просим высказать Вашу точку зрения по данному делу
Wir werden versuchen, die Angelegenheit gütlich zu regeln Мы попытаемся полюбовно урегулировать дело
Wir betonen auf das Nachdrücklichste die Wichtigkeit dieser Angelegenheit Мы настойчиво подчеркиваем важность этого дела
Wir sehen uns gezwungen, die Angelegenheit unserem Rechtsanwalt zu übergeben Мы вынуждены передать дело адвокату
Halten Sie uns bitte in dieser Angelegenheit auf dem laufenden Держите нас, пожалуйста, в курсе этого дела
Da die Angelegenheit eilt, bitten wir um eine umgehende Antwort Так как дело срочное, мы просим о немедленном ответе
Wir wären für eine unverzügliche Erledigung dieser Angelegenheit sehr dankbar Мы были бы благодарны за незамедлительное решение этого дела
Wir bitten Sie, dieser Angelegenheit umgehend Ihre Aufmerksamkeit zu widmen Мы просим Вас немедленно уделить Ваше внимание этому делу
Eine faire Regelung dieser Angelegenheit würden wir sehr zu schätzen wissen Мы уверены, что мы достаточно высоко оценили бы быстрое урегулирование этого дела
Bedauerlicherweise sehen wir keine Möglichkeit, Ihnen in dieser Angelegenheit noch weiter entgegenzukommen К сожалению, мы не видим возможность оказать Вам помощь в этом деле
Der schwächer werdende politische Stand der politischen Führer kompliziert die Angelegenheit noch weiter. Ослабляющаяся политическая позиция их лидеров еще больше осложняет положение дел.
Wenn ich mich mit dieser Angelegenheit nicht zu befassen brauchte, das wäre schön! Не заниматься бы мне этим делом, вот было бы хорошо!
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !