Exemples d'utilisation de "atmen" en allemand

<>
Wir alle atmen gerade Luft. Мы дышим воздухом, а воздух - это смесь кислорода и азота.
Das Atmen wurde immer schwieriger. Дыхание становилось все затрудненнее.
Jetzt kann er endlich atmen Теперь он наконец может дышать
Unfähig selbständig zu atmen, wurde sie an ein Beatmungsgerät angeschlossen. Так как она не могла дышать самостоятельно, к ней подключили аппарат искусственного дыхания.
Sie konnte nicht mehr selbst atmen. Она не могла больше дышать самостоятельно.
Er war dort unten 45 Minuten lang ohne zu atmen. Он был под водой, без дыхания, в течение 45 минут.
Sie kann daher weder atmen noch essen. Поэтому она не может дышать и есть.
Nur mit dem Helm, Integralhelm, ist es kein Problem zu atmen. У них обычные шлемы, интегральные, и проблемы с дыханием нет.
Es gelingt mir nicht, durch die Nase zu atmen. У меня не получается дышать через нос.
Das ist eigentlich "anti-realistisch", aber es fühlt sich wie Atmen an. Вверх и вниз - это не естественное движение, но выглядит, как дыхание.
Statt frische Luft zu atmen, siehst du fern, Tom! Вместо того, чтобы дышать свежим воздухом, ты смотришь телевизор, Том!
Und es ist in seinem Gesicht, in seinem Atmen, in seinen Augen. Это у него в лице, в дыхании, в глазах.
Mit ihnen kann man mechanisch atmen, oder mechanisch lüften. С их помощью вы можете механически дышать, или осуществлять вентиляцию.
Aber wir stellten fest, dass dann das Publikum das Atmen nicht sehen würde. Но мы поняли, что если бы мы так поступили, то вы, как зрители, не увидели бы дыхания.
Es ist sehr, sehr schwer dort oben zu atmen. Там очень сложно дышать.
Und während Sie atmen, denken Sie an das, was in Ihrem Atem ist. И когда вдыхаете, подумайте о том, что в вашем дыхании.
Dich, Poesie, brauche ich wie die Luft zum Atmen. Ты, поэзия, нужна мне как воздух, которым мы дышим.
Beim Atmen produzieren wir ja Kohlendioxid, und dieses Kohlendioxid muss aus dem System gefiltert werden. В процессе дыхания вы выделяем углекислый газ, И этот углекислый газ должен быть каким-то образом выведен из системы.
Sie hören auf zu atmen, und dann sind sie tot. Вы перестаёте дышать, а затем вы мертвы.
Mesotheliom ist besonders heimtückisch, weil es unser Lebenserhaltungsmechanismus - das Atmen selbst - ist, dass den tödlichen Krebs verursacht. Мезотелиома особенно опасна, так как именно механика того, как мы поддерживаем жизнь, - само акт дыхания - вызывает рак, который убивает.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !