Exemples d'utilisation de "atomaren" en allemand
Mittel der atomaren Abschreckung hätten jederzeit versagen können.
Средства ядерного сдерживания могли отказать в любой момент.
Wir müssen den atomaren Krieg unter allen Umständen vermeiden.
Мы должны любой ценой избежать ядерной войны.
Die atomaren Agenden, beispielsweise, befinden sich ausschließlich unter Khameneis Kontrolle.
Ядерное досье, например, остаётся полностью под контролем Хаменеи.
Dennoch sind wir nach wie vor mit gravierenden atomaren Bedrohungen konfrontiert.
Вместо этого мы все еще стоим перед серьезными ядерными угрозами.
Der Prozess der allmählichen atomaren Abrüstung muss in Bewegung gesetzt werden.
Необходимо инициировать процесс постепенного ядерного разоружения.
Eine zweite Option ist es, mit einem atomaren Nordkorea zu leben.
Вторая альтернатива - жить с ядерной Северной Кореей.
Seine Administration signalisiert deutlich, dass man mit einem atomaren Iran leben kann.
Его администрация дает четкие сигналы того, что она может жить с ядерным Ираном.
Und natürlich müssen die Franzosen ihre Einstellung zur atomaren Abrüstung offen legen.
И, конечно же, свою позицию по вопросу ядерного разоружения должны высказать французы.
Wer ein Atomkraftwerk baut, ist weit davon entfernt, einen atomaren Sprengkopf zu zünden.
Между строительством ядерного реактора и запуском ракеты с ядерной боеголовкой существует большая разница.
Olmert schien die Iraner an die harte Wirklichkeit der atomaren Abschreckung zu erinnern:
По-видимому, Ольмерт напоминал иранцам о суровых реалиях ядерного сдерживания:
Im atomaren Maßstab sehen wir quantenmechanische Wechselwirkungen, die mit der klassischen Mechanik unerklärlich sind.
В масштабе атома мы видим квантово-механические взаимодействия, не объяснимые классической механикой.
Auch China verlagert sich hinsichtlich seiner atomaren Kapazitäten auf mobile Raketen und U-Boote.
Китай также перемещает свои ядерные силы на мобильные ракетные комплексы и подводные лодки.
Das ist wo wir hingehen - Diese Einheit, die Konvergenz des Atomaren und des Digitalen.
Это то, куда мы движемся - к союзу, проникновению материального и цифрового.
Die Angst vor einem atomaren Holocaust scheint gemeinsam mit dem Kalten Krieg verschwunden zu sein.
Создаётся впечатление, что страх перед ядерным уничтожением исчез вместе с "холодной войной".
Das Ergebnis dieser Anstrengungen war eine Verlangsamung, aber keine Eindämmung des atomaren Fortschritts des Iran.
Результатом всего этого стало замедление, но не остановка, прогресса Ирана в ядерной технологии.
Er akzeptiert die Logik des speziellen atomaren Status Israels und seiner Position als Großempfänger amerikanischer Militärhilfe.
Он принял логику особого ядерного статуса Израиля и его позиции в качестве главного получателя американской военной помощи.
Westliche Machthaber erklären immer wieder, dass sie nichts ausschließen, um die atomaren Ambitionen des Iran zu dämpfen.
Западные лидеры неоднократно заявляли, что они не исключают никакого варианта для того, чтобы сдержать ядерные амбиции Ирана.
Rafsandschani stellte beispielsweise den Aufbau besserer wirtschaftlicher Beziehungen zum Westen über einen Vorstoß an der atomaren Front.
Например, Рафсанжани, оказал улучшению экономических отношений с Западом предпочтение перед нажимом на ядерном фронте.
Eine pauschale Gleichheit im atomaren Bereich kann am Ende nur den nuklearen Bestrebungen des Iran Auftrieb verleihen.
Во всех аспектах ядерное равенство, в конечном итоге, может только способствовать ядерным притязаниям Ирана.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité