Exemples d'utilisation de "außerhalb" en allemand avec la traduction "за пределами"
Wir müssen öfter außerhalb unserer Bequemlichkeit arbeiten.
нужно больше работать за пределами нашей зоны комфорта,
Außerhalb Lateinamerikas gibt es in Osteuropa einige Beispiele.
За пределами Латинской Америки таким примером могут послужить несколько стран Восточной Европы.
Außerhalb Tibets freilich sieht die Sache anders aus.
Однако, за пределами Тибета это совсем другая история.
Dürfte die Kommission Aussagen auch außerhalb Jugoslawiens sammeln?
Могла бы Комиссия получить их показания за пределами Югославии?
In Nicht-Expertenkreisen außerhalb Amerikas wird sie größtenteils ignoriert.
Среди непрофессионалов за пределами Америки она зачастую игнорируется.
Man kann nichts außerhalb von Abfolgen lernen oder wiedergeben.
Вы не можете выучить либо вспомнить что-либо за пределами последовательности.
Außerhalb Amerikas nimmt ihnen solche Argumente niemand mehr ab.
За пределами Америки практически никто не покупается на эти аргументы.
Die meisten Länder außerhalb der Region haben eine ähnliche Einstellung.
Многие страны за пределами региона занимают похожую позицию.
Außerhalb des Reservates kann man dies noch nicht einmal wahrnehmen.
За пределами резерва вы даже не можете подобного найти.
Außerhalb Europas wurde die Haltung "alles geht" nie vollkommen akzeptiert.
За пределами Европы лозунг "можно всё" так никогда и не получил полной поддержки.
Länder außerhalb der EU streben aus diesen Gründen den Beitritt an.
Именно по этим причинам страны, находящиеся за пределами ЕС, хотят присоединиться к Союзу.
Hier haben wir eine Linie und einen Punkt außerhalb der Linie.
Вот у нас есть прямая и точка за пределами этой прямой.
Konstruktives wirtschaftliches Engagement wird außerhalb von Nordkorea schwer zu vermitteln sein.
Конструктивная экономическая вовлеченность не будет популярной идеей за пределами Северной Кореи.
Den größten Eindruck kann Obama jedoch außerhalb der amerikanischen Grenzen machen.
Однако наибольший эффект Обама может произвести за пределами американских границ.
Das veranlasst viele - innerhalb und außerhalb des Nahen Ostens - wieder zu Optimismus.
В результате этого многие, как внутри, так и за пределами Ближнего Востока, снова преисполнены оптимизма.
Oxytocin ist in entwicklungsgeschichtlich alten Arealen unseres Gehirns aktiv, außerhalb unseres Bewusstseins.
Окситоцин проявляет свою активность в эволюционно старых областях нашего мозга, за пределами сознательной части разума.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité