Beispiele für die Verwendung von "за пределами" im Russischen

<>
И есть точка за пределами прямой. Und ich habe einen Punkt außerhalb der Linie.
За пределами Гаити всё выглядело иначе. Auch außerhalb von Haiti sahen die Dinge anders aus.
Очень часто наши поиски идут за пределами себя. Sehr häufig suchen wir es außerhalb von uns.
Как надзиратель еврозоны может базироваться за пределами еврозоны? Wie kann eine Aufsichtsbehörde für die Eurozone außerhalb der Eurozone beheimatet sein?
И в принципе это показали за пределами США. Und das wurde außerhalb der USA schon gezeigt.
нужно больше работать за пределами нашей зоны комфорта, Wir müssen öfter außerhalb unserer Bequemlichkeit arbeiten.
Однако, за пределами Тибета это совсем другая история. Außerhalb Tibets freilich sieht die Sache anders aus.
Среди непрофессионалов за пределами Америки она зачастую игнорируется. In Nicht-Expertenkreisen außerhalb Amerikas wird sie größtenteils ignoriert.
Многие страны за пределами региона занимают похожую позицию. Die meisten Länder außerhalb der Region haben eine ähnliche Einstellung.
Фактически, нет необходимости искать примеры за пределами США. Tatsächlich braucht man nicht einmal außerhalb der USA zu suchen, um Beispiele zu finden.
Могла бы Комиссия получить их показания за пределами Югославии? Dürfte die Kommission Aussagen auch außerhalb Jugoslawiens sammeln?
За пределами резерва вы даже не можете подобного найти. Außerhalb des Reservates kann man dies noch nicht einmal wahrnehmen.
За пределами Америки практически никто не покупается на эти аргументы. Außerhalb Amerikas nimmt ihnen solche Argumente niemand mehr ab.
а за пределами Германии также возник сильный консенсус изменить тактику. und außerhalb Deutschland hat sich ein breiter Konsens für einen Kurswechsel entwickelt.
Однако наибольший эффект Обама может произвести за пределами американских границ. Den größten Eindruck kann Obama jedoch außerhalb der amerikanischen Grenzen machen.
Вот у нас есть прямая и точка за пределами этой прямой. Hier haben wir eine Linie und einen Punkt außerhalb der Linie.
Конструктивная экономическая вовлеченность не будет популярной идеей за пределами Северной Кореи. Konstruktives wirtschaftliches Engagement wird außerhalb von Nordkorea schwer zu vermitteln sein.
Вы не можете выучить либо вспомнить что-либо за пределами последовательности. Man kann nichts außerhalb von Abfolgen lernen oder wiedergeben.
Я полагаю что Марс - наиболее вероятное место существования жизни за пределами Земли. Ich glaube, das der Mars der wahrscheinlichste Ort für Leben außerhalb der Erde ist.
В отличие от этого, пропорция активов за пределами ЕС почти не изменилась. Im Gegensatz hierzu hat sich der Anteil der außerhalb der EU gehaltenen Vermögenswerte kaum verändert.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.