Exemplos de uso de "ausgebildet" em alemão
Nachzulesen ist auch, wie die Folterer ausgebildet wurden.
То, как обучали мучителей, тоже было рассекречено.
Ihre jungen Leute sind deshalb besser ausgebildet und gesünder als frühere Generationen.
В результате, их молодежь лучше образована и здоровее, чем предыдущие поколения.
Die Regierungsinstitutionen sind marktfreundlich und die Bevölkerung gut ausgebildet, diszipliniert und flexibel.
Правительственные учреждения дружественно настроены по отношению к рынку, а население хорошо образовано, дисциплинировано и легко может переучиваться.
Die Mentorinnen werden jedes Jahr neu ausgebildet und geschult.
Наши матери-наставницы проходят ежегодное обучение и переподготовку.
Daraufhin begann eine Gruppe lateinamerikanischer Wirtschaftswissenschaftler, ausgebildet an amerikanischen Universitäten, eine vollkommen andere Entwicklungsstrategie anzuregen.
Тогда группа латиноамериканских экономистов, получивших образование в американских университетах, начали предлагать совершенно иную стратегию развития.
Wir Diplomaten sind dazu ausgebildet worden, mit Streitigkeiten zwischen Staaten umzugehen.
Мы, дипломаты, обучены работать с конфликтами и спорами между государствами.
Seine führenden Journalisten wurden im Westen ausgebildet und viele davon haben jahrelang bei der BBC gearbeitet.
Ведущие журналисты телеканала получили образование на Западе, и многие долго работали на Би-Би-Си.
Die Geberländer haben Polizei und Strafverfolgungsbehörden ausgebildet und Gerichtsgebäude und Gefängnisse gebaut.
Дарители обучили полицию и прокуроров и построили суды и центры для предварительного задержания.
In Argentinien zum Arzt ausgebildet, entschied er sich dafür, Leben nicht zu retten, sondern zu beenden.
Получив образование врача в Аргентине, он хотел не спасать жизни, а уничтожать их.
Diese drei Frauen haben weitere 27 Frauen ausgebildet, und 100 Dörfer in Afghanistan mit Solarenergie versorgt.
Эти три женщины обучили ещё 27 женщин и обеспечили солнечной энергией 100 деревень в Афганистане.
er wurde an zwei Elite-Universitäten ausgebildet, sein zweiter Vorname ist Hussein und sein Vater war schwarz.
он получил образование в двух элитных университетах, его среднее имя Хусейн, а его отец был черным.
Auf einer kürzlichen Reise nach Xinjiang traf ich einige Ärzte ländlicher Krankenhäuser, die durch das Programm ausgebildet wurden.
Во время недавней поездки в Синьцзян я встретился с несколькими врачами из сельских больниц, которые прошли обучение по программе "Health Express".
Sachkundigere Konsumenten, besser ausgebildet, besser im Stande miteinander Kontakt aufzunehmen, besser im Stande Dinge besser zu machen.
Более компетентные потребители, более образованные, более способные связываться друг с другом, более способные делать что-то вместе.
Lokale Gesundheitsbeauftragte könnten innerhalb von ein paar Monaten ausgebildet werden, um in den ländlichen Gegenden eine grundlegende Gesundheitsversorgung anzubieten.
Работники общественного здравоохранения могут быть обучены в течение нескольких месяцев тому, как предоставлять основные услуги здравоохранения во всей сельской местности.
Es ist viel einfacher, eine Bevölkerung zu tyrannisieren, wenn die Hälfte der Menschen schlecht ausgebildet und zur Unterwürfigkeit erzogen ist.
Гораздо легче тиранизировать население, когда половина его плохо образована и приучена быть покорной.
Auch sollten alle Länder dem Beispiel Moldawiens folgen und sicherstellen, dass Gesetzeshüter ausreichend ausgebildet sind, um der Bedrohung durch nuklearen Terrorismus zu begegnen.
Следуя примеру Молдовы, все страны должны также убедиться, что сотрудники их правоохранительных органов должным образом обучены реагированию на угрозу ядерного терроризма.
Und wenn ich nicht ausgebildet werden kann, dann wurde, wenn ich die Ausbildung meiner Schwestern sehe, so mein Wunsch erfüllt.
Но если у меня нет такой возможности, то когда я вижу, что мои сёстры получают образование, моя мечта сбывается.
Wenn sie zu diesem Schluss kommen sollten, brauchen sie nicht lange zu suchen, denn viele solcher Kämpfer sind bereits ausgebildet worden - von Al Kaida.
Если они придут именно к такому заключению, им не надо далеко идти, т.к. многие такие борцы уже обучены - Аль Каидой.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie