Exemples d'utilisation de "automatisch" en allemand
Sie wissen, das System lässt es nicht automatisch geschehen.
Знаете, система не способна сама совершить это.
Frankreich enthielt sich, also gewannen automatisch Großbritannien und Dänemark.
Франция не проголосовала, таким образом, Великобритания и Дания выиграли по умолчанию.
Der Privatsektor setzt seine Ressourcen nicht automatisch in diese Sachen.
Частный сектор не вкладывает ресурсы в решение этих проблем.
Regierungen wählen nicht automatisch diese Sachen auf die richtige Weise.
Правительства не занимаются этими проблемами в нужном направлении.
Ich denke nicht, dass dieser disziplinübergreifende Diskurs automatisch stattfinden wird.
Я не думаю, что подобный междисциплинарный дискурс возникнет сам собой.
oder eine to-do Liste, die sich automatisch mit ihnen synchronisiert.
получается электронный ежедневник, который всегда со мной.
Das Recht auf nationale Selbstbestimmung bedeutet nicht automatisch Unabhängigkeit de jure festzulegen.
Право на национальное самоопределение не подразумевает юридического подтверждения независимости.
Vista und Office 2007 waren automatisch auf seinem neuen Dell-Computer installiert.
Vista и Office 2007 пришли вместе с его новым компьютером Dell по умолчанию.
Länder mit einem großen demografischen Potenzial haben daher automatisch auch ein großes olympisches Potenzial.
Поэтому страны с большим демографическим потенциалом обладают врожденным олимпийским потенциалом.
Wenn wir über Objekte reden, werden andere Dinge automatisch mit diesen in Verbindung gebracht.
Говоря о предметах в голову приходит связанная с ними вещь
Man nimmt einen Tropfen Blut, man tut ihn hier hinein und er wird automatisch diagnostiziert.
берёте каплю крови, помещаете туда и читаете диагноз.
Sie drücken auf Start, niemand berührt etwas, und es kann sein Ziel komplett automatisch erreichen.
Водитель нажимает "старт", и без его участия автомобиль достигает пункта назначения.
In Hinkunft werden bei einem Vorsprung von weniger als 1% die Stimmen automatisch neu ausgezählt.
В будущем при перевесе голосов в 1% или менее их пересчёт будет обязательным.
Aber eine Lösung der Palästinenserfrage ist nicht automatisch auch die Lösung aller Probleme des Nahen Ostens.
Но решение Палестинского вопроса не устранит проблемы всего Ближнего Востока.
Wir glauben nicht an Menge, denn wir glauben an Qualität, und Menge und Zahlen werden automatisch entstehen.
Мы не верим в количество, потому что мы верим в качество, а количество и масштаб просто придут в свой черед.
Anhänger des Internationalismus mussten sich mit der simplen Tatsache abfinden, dass Handel allein nicht automatisch Frieden hervorbringt.
Интернационалистам пришлось смириться с тем простым фактом, что торговля сама по себе ещё не гарантирует мир.
Viele Leute stimmten eher automatisch für ihn, dieses Mal und schon damals, als er Milosevic im Jahr 2000 besiegte.
И сейчас, и в 2000 году, когда он победил Милошевича, многие проголосовали за него за отсутствием другого приемлемого варианта.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité