Exemples d'utilisation de "basiert" en allemand

<>
Tatsächlich basiert die Fortschrittsgesellschaft auf Energiefortschritten. Более того, развитие самой цивилизации базируется на развитии форм энергетики.
Erstens die Notwendigkeit einer wirklich globalen Reservewährung, die vielleicht auf den Sonderziehungsrechten (SZR) des IWF basiert. Первое - это потребность в действительно глобальной резервной валюте, возможно, базирующейся на Специальных правах заимствования МВФ (СПЗ).
Und sie basiert auf etwas, das ich vor langer Zeit einmal gelesen habe, von einem Typen namens Rabbi Hyman Schachtel. Оно базировалось на том, что я прочёл очень давно у одного раввина по имени Хайман Шацтел.
Basierend auf diesem Erfolg, im nächsten Jahr gingen wir das genaue mechanische Design an beginnend bei der Bewegungslehre. Базируясь на этом опыте, на следующий год мы создали правильный механический дизайн, правильный уже движениями.
In der Vergangenheit basierten Boni häufig auf Bilanzkennzahlen, die in erster Linie für die Stammaktionäre von Interesse waren, wie etwa Eigenkapitalrendite oder Ertrag pro Stammaktie. В прошлом премии банковских управляющих часто базировались на бухгалтерских показателях, которые были интересны обычным держателям акций, например таких, как прибыль на собственный капитал или доходы с обыкновенной акции.
Können Sie sich also vorstellen - und genau daran arbeiten wir gerade - dass Sie von dieser Wissenslandkarte aus auch Logik, das Programmieren eines Computers, Grammatik, Genetik lernen können, alles basierend auf dem Fundament, dass wenn Sie dies oder das wissen, dass Sie dann bereit für das nächste Konzept sind. Вы можете представить - мы как раз работаем над этим - что в эту карту познаний входят и логика, и компьютерное программирование, и грамматика, и генетика, и все это базируется на идее о том, что если вы знаете это и это, значит, вы готовы к изучению следующей темы.
Dieses Rätsel basiert auf Farbsynthese. А вот головоломка на смешивание цветов.
Es basiert auf der Kaufkraftparität. За основу взят паритет покупательной способности.
Sie basiert auf einer nordischen Legende. Она основана на германо-скандинавской мифологии.
Es basiert auf deiner Schlussfolgerung vom Raum. Это ваши заключения относительно комнаты.
Er basiert auf Vermeidung nicht auf bestreben. Он основан на предупреждении, а не на устремлении.
Erstens, es basiert auf einer linearen Entwicklung. Во-первых, это линейная проекция.
Das basiert auf der Struktur eines Diamanten. Это основано на структуре алмаза.
Nun, es basiert auf den folgenden Faktoren. Что ж, такие цифры обуславливаются следующими факторами.
Sie basiert auf hunderten Stunden Forschung und Anwendung. Она основана на сотнях часов исследований и практики.
Es basiert alles auf den Grundsätzen der Biologie. Это все держится на принципах биологии.
er basiert zu 100 Prozent auf Nicht-Linearität. Он на все 100% основан на нелинейности.
Memetik basiert auf den Prinzipien des universalen Darwinismus. Меметика основана на принципе универсального дарвинизма.
Auch der Grundlaststrom basiert überwiegend auf fossilen Brennstoffen: Базисная электроэнергия также преимущественно получается из ископаемых видов топлива.
Weshalb basiert Ihr Angebot nicht auf den üblichen Lieferbedingungen? Почему Ваше предложение не основано на обычных условиях поставки?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !