Exemples d'utilisation de "befindet sich" en allemand avec la traduction "располагаться"

<>
Hokkaidō befindet sich im Norden Japans. Хоккайдо расположен на севере Японии.
Er befindet sich 700 Lichtjahre entfernt im Aquarius-Sternbild. Она расположена на расстоянии 700 световых лет в созвездии Водолея.
Drittens befindet sich das Gerichtsgelände in einem Militärlager weit entfernt von der Innenstadt von Phnom Penh. В-третьих, суд располагается в военной части вдали от центра Пномпеня.
Die Arktis besteht lediglich aus Wasser, der Nordpol selbst befindet sich 4.200 Meter unter der Oberfläche. Арктика же - это только вода, и даже сам северный полюс расположен на глубине 4200 метров.
Die Grüne Schule befindet sich im Süden von Mittelbali, und hat eine Fläche von etwa 8 Hektaren Es ist ein leicht hügeliger Garten. Зеленая Школа расположена на юге центральной части Бали, на 8 гектарах холмистой местности.
Es besteht hauptsächlich aus einem Asthma-Inhalator, doch an der Oberseite befindet sich ein sehr kleiner GPS-Empfänger, der einem Zeit und Ort eines Asthma-Anfalls verrät. Большая часть, того что вы видите - астма-ингалятор, но наверху расположен маленький GPS передатчик, который передаёт информацию о времени и месте произошедших приступах астмы,
Die Zentrale für Mittel- und Osteuropa siedelt in Prag und hier befindet sich auch ein Top-Forscherteam von Weltniveau, dass sich mit der Technologie der Stimmerkennung befasst. Штаб-квартира центральной и восточной Европы расположена в Праге, где также работает исследовательская группа мирового уровня, занимающаяся распознаванием речи.
Hier sind auch Batteriepackungen, der Motorantrieb befindet sich an ihren Hüften, ebenso wie an ihren Kniegelenken, die sie vorwärts bewegen in dieser ziemlich geschmeidigen und sehr natürlichen Gangart. Там же расположены и блоки батареи, которые питают двигатели, расположенные на её бёдрах и коленных суставах, которые двигают её вперёд плавной и очень естественной походкой.
So gesehen befindet sich das Herz der Universität in ihrem Lehr- und Studienausschuss, dem Mechanismus, der Forschung regelmäßig in die Lehre überträgt und so neue Zyklen der schöpferischen Zerstörung erzeugt. В этом смысле, центр университета расположен в его комитете по составлению учебного плана - как механизме, посредством которого исследования регулярно переводятся в обучение, создавая новые циклы творческого разрушения.
Hokkaidō befindet sich im Norden Japans. Хоккайдо расположен на севере Японии.
Er befindet sich 700 Lichtjahre entfernt im Aquarius-Sternbild. Она расположена на расстоянии 700 световых лет в созвездии Водолея.
vom Carrier Hotel das sich in der Hudson Street befindet. Carrier Hotel, расположенный на Гудзон-стрит.
Und sie gehört zu einer kleinen Zyste die sich darunter befindet. И вот видите небольшой пузырёк, расположенный снизу под ней.
Leider befinden sich diese Pflanzensamenbanken überall in der Welt in Gebäuden, und sie sind anfällig. К сожалению, эти банки семян расположены по всему миру в зданиях и они уязвимы.
Leider befinden sich diese Pflanzensamenbanken überall in der Welt in Gebäuden, und sie sind anfällig. К сожалению, эти банки семян расположены по всему миру в зданиях и они уязвимы.
Wir gingen zurück in unser Hotelzimmer und Gene zeigte auch Natasha, wo sich Atlanta befindet. Мы вернулись в наш номер, и Джин тоже показывал Наташе, где расположена Атланта.
Drittens befindet sich das Gerichtsgelände in einem Militärlager weit entfernt von der Innenstadt von Phnom Penh. В-третьих, суд располагается в военной части вдали от центра Пномпеня.
Also kam es im Nordwesten der Stadt an, dort bei Smithfield, wo sich Londons großer Fleischmarkt befindet. Оно прибывало в город на северо-запад, поэтому Смисфилд, знаменитый Лондонский мясной рынок, был расположен здесь.
Die Arktis besteht lediglich aus Wasser, der Nordpol selbst befindet sich 4.200 Meter unter der Oberfläche. Арктика же - это только вода, и даже сам северный полюс расположен на глубине 4200 метров.
In Afrika, wo sich die ärmsten Länder der Welt befinden, steigt der Absatz, bei über 280 Millionen Vertragskunden. В Африке, в которой расположены беднейшие страны мира, рынок растет небывалыми темпами, составляя более 280 миллионов абонентов.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !