Sentence examples of "beieinander stehen" in German

<>
Sie starten ziemlich nahe beieinander. Линии начинают достаточно близко друг к другу.
Sie waren vom Entscheidungsprozess ausgeschlossen, und jetzt stehen sie an vorderster Front und hissen die Fahne. Их отстранили от принятия решений, а сейчас они в центре всеобщего внимания борются с поднятым флагом.
Man braucht eine unglaubliche Stärke im Rücken, um inmitten von Umweltbedingungen beieinander zu bleiben. Для сохранения выдержки в сложных ситуациях необходим крепкий внутренний стержень.
Ich glaube, wir stehen am Anfang von etwas Großem. Я думаю, мы на пороге чего-то большого.
Man verbessert die Positionierung der Karosserien, damit man etwas enger beieinander fahren kann, auf etwas schmaleren Spuren und alle Verkehrsstaus auf Highways gehören der Vergangenheit an. выравняв положение машин и тем самым сократив расстояние между ними на чуть более узких полосах движения и покончив со всеми дорожными пробками?
Warum stehen Sie morgens auf? Зачем вы поднимаетесь с кровати по утрам?
Was das natürlich bedeutet, ist, dass die Dinge in der Vergangenheit näher beieinander lagen. Это, конечно, означает, что в прошлом всё было ближе друг к другу.
Da stehen 75 Leute rum. Там было 75 людей.
Wie Sie sehen können, sind die Fische sehr dicht beieinander und da ist ein nebeliger Bereich, in dem sie Eier und Sperma zur Fortpflanzung austauschen. Вот рыба плотной стаей, и там небольшая мутная зона, куда они выбрасывают яйца и сперму для оплодотворения -
Wir sehen schwarze Löcher im Herzen unserer Galaxie, in der Milchstraße und anderswo im Universum, in denen die Zeit still zu stehen scheint. Мы видим чёрные дыры в сердце нашей галактики, в Млечном Пути и других местах вселенной, где кажется останавливается само время.
Sex und Tod, wie nah beieinander sie manchmal scheinen. Любовь и смерть, как близки они могут быть.
Ich soll hier oben stehen, um Ihnen die guten Nachrichten zu übermitteln. Потому что, вообще-то предполагается, что я тут должна вам сообщать хорошие новости.
Die Datenpunkte, die näher beieinander liegen, enthalten mikrobische Stämme, die einander ähnlicher sind als diejenigen in den Datenpunkten, die weit auseinander liegen. Точки, находящиеся ближе друг к другу, индицируют более схожие сообщества микроорганизмов, чем более разнесенные точки.
Verlassen Sie den Standpunkt auf dem Sie gerade stehen und nehmen Sie Ihren normalen Standpunkt wieder ein. Мы выйдем из образа араба-мусульманина который мы приняли и вернемся в своё обычное состояние.
Zwei Wochen wurde sie zu meiner Begleiterin, wir schliefen beieinander. На протяжении двух недель она была моим спутником, спала со мной.
Sie stehen vor Ihnen. Эти люди перед вами.
Fische bleiben also gern nah beieinander, ungefähr eine Körperlänge Abstand. Рыбы, например, стремятся быть ближе друг к другу, на расстоянии длины тела.
Wir stehen ganz am Anfang von etwas, das, wie wir sehen und in der Art, wie vernetzte Unternehmen sich anschließen, einladend und ansprechend ist, aber es ist noch sehr früh. Мы стоим у самого порога чего-то, того, что мы можем видеть как сетевые компании идут вперед, и это очень привлекательно, заманчиво, но еще очень юно.
Und sie lagen nachts beieinander. Конечно, всю ночь они лежали вместе.
Es fühlt sich an, als würde jemand hinter dir stehen und dir mit einem Hammer die ganze Zeit auf den Kopf schlagen. Кажется, что позади стоит человек с молотком который все время стучит по голове.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.