Exemples d'utilisation de "bestimmten" en allemand avec la traduction "определять"
Traductions:
tous814
определять577
устанавливать24
предназначать12
устанавливаться3
предназначаться3
autres traductions195
Aber diese Prinzipien verlangen keine bestimmten institutionellen Lösungen.
Но эти принципы не требуют определенных институциональных решений.
Wenn ein Land scheitert, dann aus ganz bestimmten Gründen.
Страна терпит неудачу, если она ее терпит, по конкретным, четко определяемым причинам.
Sie sind klasse, um einen aus bestimmten Höhen abzufangen.
Они прекрасно подходят для того, чтобы словить вас - до определённой высоты.
Geh und besorge eine bestimme Menge eines bestimmten Spielfaktors.
Пойти и раздобыть определённое количество какого-либо игрового предмета.
Denn an einem bestimmten Punkt musste ich mir sagen:
Потому что в определённый момент мне пришлось спросить себя:
Inflationssteuerung bedeutet auch, dass die Zentralbank bestimmten vorgegebenen Regeln folgt.
"Целевой уровень инфляции" также означает, что центральный банк соблюдает определенные установленные правила.
Sie kommen bis zu einer bestimmten Stelle und bleiben dann stehen.
Они добегали до определенного места и останавливались.
Man kann sich nicht sehr weit aus einem bestimmten Kreis herauswagen.
Вы не сможете путешествовать слишком далеко или рисковать в удалении от определенного круга.
Das Motoröl ist nach einer bestimmten Anzahl von Kilometern zu erneuern
Машинное масло необходимо менять после определённого количества километров пробега.
Die Verpflichtung zugunsten eines bestimmten Eurokurses an den internationalen Devisenmärkten zu intervenieren.
$Обязательства по проведению интервенций для поддержания определенного уровня евро на внешних валютных рынках.
Wie beweist man, dass ein Neuron zu einer bestimmten Zeit entstanden ist?
Так как же можно доказать, что нейрон рождается в определенное время?
Es gibt auch eine Suchfunktion, falls man an einer bestimmten Bevölkerung interessiert ist.
Здесь также имеется возможность поиска, если вам интересно узнать об определенных группах людей.
Kitzelgefühle scheinen durch unerwartete Sinnesempfindungen auf bestimmten Stellen der Haut verursacht zu werden.
Оказывается, что щекотание возможно при неожиданных ощущениях на определенных участках кожи.
Malaria ist eine potenziell tödliche Krankheit, die von einer bestimmten Mückenart übertragen wird.
Малярия - смертельно опасное заболевание, передающееся определенным видом комаров.
Junge Aktivisten kommen in einer bestimmten Region an, meistens aus einem arabischen Land.
Молодые активисты (обычно из арабских стран) приезжают в определенный район.
An einem bestimmten Punkt innerhalb dieses Prozesses setzt dann eine wissenschaftliche Revolution ein.
В определенный момент в этом процессе рождается научная революция.
Was aber, wenn die Interaktionen auf den einzigartigen Eigenheiten einer bestimmten Person basieren könnten?
Но что если бы эти роботы могли взамодействовать, основываясь на уникальных характеристиках определенного человека,
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité