Exemples d'utilisation de "bis" en allemand

<>
Deshalb müssen Projekte bis spätestens 2007 betriebsbereit sein. Следовательно, проекты должны действовать не позднее 2007 года.
Von hier bis hier ist die Wellenlänge von Schall. Отсюда досюда - длина звуковой волны.
Und schließlich sollte die Welt bis spätestens 2010 einen neuen Rahmenplan zur Verlangsamung des durch den Menschen verursachten Klimawandels beschließen. В конце концов, мир должен восстановить экологический баланс не позднее 2010 года, чтобы остановить вызванное человеком изменение климата.
Um die Wellenlänge zu messen, muss ich nur den Abstand messen von hier, eine komplette Welle, bis hier. Чтобы измерить длину волны, мне достаточно измерить расстояние отсюда досюда, одной полной волны.
Im besten Fall würde China dem allgemeinen Wahlrecht bis spätestens zu den Wahlen 2011 und 2012 zustimmen und durch die Unterstützung der Reform des politischen Systems in Hongkong an Legitimität gewinnen. Самым лучшим вариантом было бы, если бы Китай согласился на введение всеобщего избирательного права не позднее, чем к выборам 2011 и 2012 года, приобретая тем самым легитимность в глазах Гонконга благодаря поддержке реформы политической системы.
Bis dahin eine gute Zeit Всего хорошего в дальнейшем
Alle, bis auf den Zufall. Все, кроме случайности.
Zunächst - irgendwelche Fragen bis jetzt? Для начала - у вас есть вопросы?
Manche sagen bis zu fünf Tonnen. Некоторые говорят о 5 тоннах.
Archie wartete, bis er vorbei war. Арчи дал им успокоиться.
Sie verfolgen einen bis nach Hause. Они последуют за вами домой.
Alles, bis auf die IT-Branche. Все, кроме IT-индустрии.
Warten Sie, bis Sie dran sind. Подождите своей очереди.
Bis zu 250.000 Menschen starben. а число погибших достигло 250 тысяч.
Ich warte hier, bis er zurückkommt. Я жду, когда он вернётся.
Entschuldigen Sie, ist es weit bis…? Извините, … далеко?
Die Regale sind bis obenhin gefüllt. Полки заставлены доверху.
Beenden Sie diese Arbeit bis Montag. Закончите эту работу к понедельнику.
Das Zeitungsarchiv geht zurück bis 1759. Архив газет начинается с 1759 года.
Wir arbeiteten bis spät in die Nacht. Мы работали по ночам.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !